Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 25:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 25:28

Ampunilah k  kiranya kecerobohan hambamu ini, sebab pastilah TUHAN akan membangun bagi tuanku keturunan yang teguh, l  karena tuanku ini melakukan perang m  TUHAN dan tidak ada yang jahat n  terdapat padamu selama hidupmu.

AYT (2018)

Ampunilah kesalahan hambamu ini, sebab TUHAN pasti akan membangun bagi tuanku keturunan yang kukuh. Sebab, tuanku melakukan peperangan TUHAN dan tidak ada kejahatan padamu seumur hidupmu.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 25:28

Ampunilah kiranya salah sahaya tuan, karena sesungguhnya Tuhan akan memperbuatkan tuan sebuah rumah yang kekal, sebab tuan melakukan perang sabil Tuhan, dan barang sesuatu kejahatanpun tiada didapati dalam tuan seumur hidup tuan!

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 25:28

Maafkanlah kelalaian hamba. TUHAN pasti akan menjadikan Tuanku serta keturunan Tuanku raja atas Israel, sebab Tuanku berperang untuk TUHAN; dan Tuanku tidak akan melakukan kejahatan seumur hidup.

MILT (2008)

Aku mohon kepadamu, ampunilah pelanggaran hambamu, karena TUHAN YAHWEH 03068 pasti akan membangun keturunan yang kokoh bagi tuanku. Sebab tuanku telah melakukan peperangan TUHAN YAHWEH 03068, dan kejahatan tidak ditemukan padamu sepanjang hidupmu.

Shellabear 2011 (2011)

Ampunilah kiranya kesalahan hambamu ini. ALLAH pasti membangun suatu keluarga yang teguh bagi Tuanku sebab Tuanku berperang dalam peperangan ALLAH, dan kejahatan tidak akan didapati pada Tuan seumur hidup Tuan.

AVB (2015)

Ampunkanlah kiranya kesalahan hambamu ini. TUHAN pasti membina sebuah keluarga yang teguh bagi tuanku kerana tuanku berperang dalam peperangan TUHAN, dan kejahatan tidak akan didapati pada tuan seumur hidup tuan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 25:28

Ampunilah
<05375>
kiranya
<04994>
kecerobohan
<06588>
hambamu
<0519>
ini, sebab
<03588>
pastilah
<06213> <00> <06213> <00>
TUHAN
<03068>
akan membangun
<00> <06213> <00> <06213>
bagi tuanku
<0113>
keturunan
<01004>
yang teguh
<0539>
, karena
<03588>
tuanku
<0113>
ini melakukan
<03898>
perang
<04421>
TUHAN
<03068>
dan tidak
<03808>
ada yang jahat
<07451>
terdapat
<04672>
padamu selama hidupmu
<03117>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 25:28

Ampunilah
<05375>
kiranya
<04994>
salah
<06588>
sahaya
<0519>
tuan, karena
<03588>
sesungguhnya
<06213> <06213>
Tuhan
<03068>
akan memperbuatkan
<06213> <06213>
tuan
<0113>
sebuah rumah
<01004>
yang kekal
<0539>
, sebab
<03588>
tuan
<0113>
melakukan
<03898>
perang
<04421>
sabil Tuhan
<03068>
, dan barang sesuatu kejahatanpun
<07451>
tiada
<03808>
didapati
<04672>
dalam tuan seumur hidup
<03117>
tuan!
HEBREW
Kymym
<03117>
Kb
<0>
aumt
<04672>
al
<03808>
herw
<07451>
Mxln
<03898>
ynda
<0113>
hwhy
<03068>
twmxlm
<04421>
yk
<03588>
Nman
<0539>
tyb
<01004>
yndal
<0113>
hwhy
<03068>
hvey
<06213>
hve
<06213>
yk
<03588>
Ktma
<0519>
espl
<06588>
an
<04994>
av (25:28)
<05375>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 25:28

Ampunilah 1  kiranya kecerobohan hambamu ini 3 , sebab pastilah TUHAN 2  akan membangun bagi tuanku keturunan yang teguh, karena tuanku ini melakukan perang TUHAN 2  dan tidak ada yang jahat terdapat 4  padamu selama hidupmu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA