Resource > Belajar Sendiri Bahasa Yunani (Yoppi) >  Belajar Sendiri Bahasa Yunani Berdasarkan Injil Yohanes >  BAB 20. KATA GANTI: REFLEKSIF εvμαυτου, σεαυτου, εαυτου RESIPROK αvλληλων RELATIF ος, η, ο  >  A. Penjelasan  > 
1. Kata Ganti Refleksif εvμαυτου, σεαυτου, εαυτου  

Bentuk umumnya adalah sebagai berikut:

Orang pertama : εvμαυτου, ης `diriku sendiri'

Orang kedua : σεαυτου, ης `dirimu sendiri'

Orang ketiga : εαυτου, ης, ου `dirinya sendiri'

Jamak semua person : εαυτων `diri kami/kamu/mereka sendiri'

Oleh karena fungsi refleksif yang dikenakannya, yakni sebagai obyek, komplemen atau tujuan dari suatu tindakan yang dilakukan oleh diri sendiri, maka ia tidak memiliki bentuk nominatif. Kata ganti refleksif orang pertama dan kedua merupakan kombinasi antara kata ganti orang εvμε (akusatif tunggal dari εvγω) atau σε (akusatif tunggal dari συ) dan kata ganti intensif αυvτου (genitif tunggal dari αυτος, yang dapat diterjemahkan `sendiri'). Mereka tidak mempunyai bentuk neuter. Pola deklensi kata ganti refleksif adalah sebagai berikut:

Orang pertama dan kedua:

 

tg.

tg.

 

m.

m.

ak.

εvμαυτον

σεαυτον

gen.

εvμαυτου

σεαυτου

dat.

εvμαυτω

σεαυτω

_ Bentuk feminin tidak perlu ditulis di sini karena tidak pernah muncul dalam PB.

Orang ketiga tunggal dan semua person untuk jamak:

   

tg.

   

jm.

 
 

m

f.

n.

m

f.

n.

ak.

εαυτον

εαυτην

εαυτο

εαυτους

εαυτας

εαυτα

gen.

εαυτου

εαυτης

εαυτου

εαυτων

εαυτων

εαυτων

dat.

εαυτω

εαυτη

εαυτω

εαυτοις

εαυταις

εαυτοις

_ Bentuk jamak digunakan bersama-sama oleh orang pertama, kedua dan ketiga.

Berikut ini diberikan beberapa contoh penggunaannya:

    14:21 .... και εvμφανισω αυvτω εvμαυτον.

    "....dan Aku akan menyatakan diri-Ku kepadanya."

1:22 .... τι λεγεις περι σεαυτου/*

    ".... Apakah katamu tentang dirimu sendiri?"

Yud 1:21 εαυτους εvν αvγαπη θεου τηρησατε ....

Peliharalah dirimu dalam kasih Allah ....

Why 19:7 .... ηλθεν ο γαμος του αvρνιου και η γυνη αυvτου ητοιμασεν εαυτην

.... hari perkawinan Anak Domba telah tiba, dan pengantin-Nya telah menyiapkan diri.

Hati-hati membedakan antara bentuk singkat dari kata ganti refleksif orang ketiga (αυτον, dengan tanda hembus bunyi) dan αυvτον (dengan tanda hembus diam).

2:24 αυvτος δεΊησους ουvκ εvπιστευεν αυτον αυvτοις ....

(Beberapa manuskrip menuliskannya αυvτον)

Tetapi Yesus sendiri tidak mempercayakan diri-Nya kepada mereka, ....



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA