Ulangan 1:43
Konteks1:43 I spoke to you, but you did not listen. Instead you rebelled against the Lord 1 and recklessly went up to the hill country.
Ulangan 4:16
Konteks4:16 I say this 2 so you will not corrupt yourselves by making an image in the form of any kind of figure. This includes the likeness of a human male or female,
Ulangan 6:1
Konteks6:1 Now these are the commandments, 3 statutes, and ordinances that the Lord your God instructed me to teach you so that you may carry them out in the land where you are headed 4
Ulangan 7:4
Konteks7:4 for they will turn your sons away from me to worship other gods. Then the anger of the Lord will erupt against you and he will quickly destroy you.
Ulangan 7:7
Konteks7:7 It is not because you were more numerous than all the other peoples that the Lord favored and chose you – for in fact you were the least numerous of all peoples.
Ulangan 8:19
Konteks8:19 Now if you forget the Lord your God at all 5 and follow other gods, worshiping and prostrating yourselves before them, I testify to you today that you will surely be annihilated.
Ulangan 9:10
Konteks9:10 The Lord gave me the two stone tablets, written by the very finger 6 of God, and on them was everything 7 he 8 said to you at the mountain from the midst of the fire at the time of that assembly.
Ulangan 15:4
Konteks15:4 However, there should not be any poor among you, for the Lord 9 will surely bless 10 you in the land that he 11 is giving you as an inheritance, 12
Ulangan 15:14
Konteks15:14 You must supply them generously 13 from your flock, your threshing floor, and your winepress – as the Lord your God has blessed you, you must give to them.
Ulangan 16:2
Konteks16:2 You must sacrifice the Passover animal 14 (from the flock or the herd) to the Lord your God in the place where he 15 chooses to locate his name.
Ulangan 16:10
Konteks16:10 Then you are to celebrate the Festival of Weeks 16 before the Lord your God with the voluntary offering 17 that you will bring, in proportion to how he 18 has blessed you.
Ulangan 17:7
Konteks17:7 The witnesses 19 must be first to begin the execution, and then all the people 20 are to join in afterward. In this way you will purge evil from among you.
Ulangan 18:3
Konteks18:3 This shall be the priests’ fair allotment 21 from the people who offer sacrifices, whether bull or sheep – they must give to the priest the shoulder, the jowls, and the stomach.
Ulangan 21:13
Konteks21:13 discard the clothing she was wearing when captured, 22 and stay 23 in your house, lamenting for her father and mother for a full month. After that you may have sexual relations 24 with her and become her husband and she your wife.
Ulangan 23:10
Konteks23:10 If there is someone among you who is impure because of some nocturnal emission, 25 he must leave the camp; he may not reenter it immediately.
Ulangan 23:21
Konteks23:21 When you make a vow to the Lord your God you must not delay in fulfilling it, for otherwise he 26 will surely 27 hold you accountable as a sinner. 28
Ulangan 23:23
Konteks23:23 Whatever you vow, you must be careful to do what you have promised, such as what you have vowed to the Lord your God as a freewill offering.
Ulangan 27:2
Konteks27:2 When you cross the Jordan River 29 to the land the Lord your God is giving you, you must erect great stones and cover 30 them with plaster.
Ulangan 27:5
Konteks27:5 Then you must build an altar there to the Lord your God, an altar of stones – do not use an iron tool on them.
Ulangan 28:20
Konteks28:20 “The Lord will send on you a curse, confusing you and opposing you 31 in everything you undertake 32 until you are destroyed and quickly perish because of the evil of your deeds, in that you have forsaken me. 33
Ulangan 28:47-48
Konteks28:47 “Because you have not served the Lord your God joyfully and wholeheartedly with the abundance of everything you have, 28:48 instead in hunger, thirst, nakedness, and poverty 34 you will serve your enemies whom the Lord will send against you. They 35 will place an iron yoke on your neck until they have destroyed you.
Ulangan 28:55
Konteks28:55 He will withhold from all of them his children’s flesh that he is eating (since there is nothing else left), because of the severity of the siege by which your enemy will constrict 36 you in your villages.
Ulangan 28:57-58
Konteks28:57 and will secretly eat her afterbirth 37 and her newborn children 38 (since she has nothing else), 39 because of the severity of the siege by which your enemy will constrict you in your villages.
28:58 “If you refuse to obey 40 all the words of this law, the things written in this scroll, and refuse to fear this glorious and awesome name, the Lord your God,
Ulangan 29:1
Konteks29:1 (28:69) 41 These are the words of the covenant that the Lord commanded Moses to make with the people of Israel in the land of Moab, in addition to the covenant he had made with them at Horeb. 42
Ulangan 29:21
Konteks29:21 The Lord will single him out 43 for judgment 44 from all the tribes of Israel according to all the curses of the covenant written in this scroll of the law.
[1:43] 1 tn Heb “the mouth of the
[4:16] 2 tn The words “I say this” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text v. 16 is subordinated to “Be careful” in v. 15, but this makes for an unduly long sentence in English.
[6:1] 3 tn Heb “commandment.” The word מִצְוָה (mitsvah) again is in the singular, serving as a comprehensive term for the whole stipulation section of the book. See note on the word “commandments” in 5:31.
[6:1] 4 tn Heb “where you are going over to possess it” (so NASB); NRSV “that you are about to cross into and occupy.”
[8:19] 5 tn Heb “if forgetting, you forget.” The infinitive absolute is used for emphasis; the translation indicates this with the words “at all” (cf. KJV).
[9:10] 6 sn The very finger of God. This is a double figure of speech (1) in which God is ascribed human features (anthropomorphism) and (2) in which a part stands for the whole (synecdoche). That is, God, as Spirit, has no literal finger nor, if he had, would he write with his finger. Rather, the sense is that God himself – not Moses in any way – was responsible for the composition of the Ten Commandments (cf. Exod 31:18; 32:16; 34:1).
[9:10] 7 tn Heb “according to all the words.”
[9:10] 8 tn Heb “the
[15:4] 9 tc After the phrase “the
[15:4] 10 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “surely.” Note however, that the use is rhetorical, for the next verse attaches a condition.
[15:4] 11 tn Heb “the
[15:4] 12 tn The Hebrew text includes “to possess.”
[15:14] 13 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “generously.”
[16:2] 14 tn Heb “sacrifice the Passover” (so NASB). The word “animal” has been supplied in the translation for clarity.
[16:2] 15 tn Heb “the
[16:10] 16 tn The Hebrew phrase חַג שָׁבֻעוֹת (khag shavu’ot) is otherwise known in the OT (Exod 23:16) as קָצִיר (qatsir, “harvest”) and in the NT as πεντηχοστή (penthcosth, “Pentecost”).
[16:10] 17 tn Heb “the sufficiency of the offering of your hand.”
[16:10] 18 tn Heb “the
[17:7] 19 tn Heb “the hand of the witnesses.” This means the two or three witnesses are to throw the first stones (cf. NCV, TEV, CEV, NLT).
[17:7] 20 tn Heb “the hand of all the people.”
[18:3] 21 tn Heb “judgment”; KJV, NASB, NRSV “the priest’s due.”
[21:13] 22 tn Heb “she is to…remove the clothing of her captivity” (cf. NASB); NRSV “discard her captive’s garb.”
[21:13] 23 tn Heb “sit”; KJV, NASB, NRSV “remain.”
[21:13] 24 tn Heb “go unto,” a common Hebrew euphemism for sexual relations.
[23:10] 25 tn Heb “nocturnal happening.” The Hebrew term קָרֶה (qareh) merely means “to happen” so the phrase here is euphemistic (a “night happening”) for some kind of bodily emission such as excrement or semen. Such otherwise normal physical functions rendered one ritually unclean whether accidental or not. See Lev 15:16-18; 22:4.
[23:21] 26 tn Heb “the
[23:21] 27 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which is reflected in the translation by “surely.”
[23:21] 28 tn Heb “and it will be a sin to you”; NIV, NCV, NLT “be guilty of sin.”
[27:2] 29 tn The word “River” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for clarity.
[27:2] 30 tn Heb “plaster” (so KJV, ASV; likewise in v. 4). In the translation “cover” has been used for stylistic reasons.
[28:20] 31 tn Heb “the curse, the confusion, and the rebuke” (NASB and NIV similar); NRSV “disaster, panic, and frustration.”
[28:20] 32 tn Heb “in all the stretching out of your hand.”
[28:20] 33 tc For the MT first person common singular suffix (“me”), the LXX reads either “Lord” (Lucian) or third person masculine singular suffix (“him”; various codices). The MT’s more difficult reading probably represents the original text.
[28:20] tn Heb “the evil of your doings wherein you have forsaken me”; CEV “all because you rejected the Lord.”
[28:48] 34 tn Heb “lack of everything.”
[28:48] 35 tn Heb “he” (also later in this verse). The pronoun is a collective singular referring to the enemies (cf. CEV, NLT). Many translations understand the singular pronoun to refer to the
[28:55] 36 tn Heb “besiege,” redundant with the noun “siege.”
[28:57] 37 tn Heb includes “that which comes out from between her feet.”
[28:57] 38 tn Heb “her sons that she will bear.”
[28:57] 39 tn Heb includes “in her need for everything.”
[28:58] 40 tn Heb “If you are not careful to do.”
[29:1] 41 sn Beginning with 29:1, the verse numbers through 29:29 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 29:1 ET = 28:69 HT, 29:2 ET = 29:1 HT, 29:3 ET = 29:2 HT, etc., through 29:29 ET = 29:28 HT. With 30:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
[29:1] 42 sn Horeb is another name for Mount Sinai (which some English versions substitute here for clarity, cf. NCV, TEV, CEV, NLT).
[29:21] 43 tn Heb “set him apart.”
[29:21] 44 tn Heb “for evil”; NAB “for doom”; NASB “for adversity”; NIV “for disaster”; NRSV “for calamity.”