TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 1:25

Konteks
1:25 but did not have marital relations 1  with her until she gave birth to a son, whom he named 2  Jesus.

Matius 5:14

Konteks
5:14 You are the light of the world. A city located on a hill cannot be hidden.

Matius 5:26

Konteks
5:26 I tell you the truth, 3  you will never get out of there until you have paid the last penny! 4 

Matius 5:36

Konteks
5:36 Do not take an oath by your head, because you are not able to make one hair white or black.

Matius 7:18

Konteks
7:18 A good tree is not able to bear bad fruit, nor a bad tree to bear good fruit.

Matius 9:12

Konteks
9:12 When 5  Jesus heard this he said, “Those who are healthy don’t need a physician, but those who are sick do. 6 

Matius 9:24

Konteks
9:24 he said, “Go away, for the girl is not dead but asleep.” And they began making fun of him. 7 

Matius 10:20

Konteks
10:20 For it is not you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you.

Matius 10:38

Konteks
10:38 And whoever does not take up his cross 8  and follow me is not worthy of me.

Matius 11:20

Konteks
Woes on Unrepentant Cities

11:20 Then Jesus began to criticize openly the cities 9  in which he had done many of his miracles, because they did not repent.

Matius 12:7

Konteks
12:7 If 10  you had known what this means: ‘I want mercy and not sacrifice,’ 11  you would not have condemned the innocent.

Matius 13:29

Konteks
13:29 But he said, ‘No, since in gathering the weeds you may uproot the wheat with them.

Matius 14:16

Konteks
14:16 But he 12  replied, “They don’t need to go. You 13  give them something to eat.”

Matius 15:20

Konteks
15:20 These are the things that defile a person; it is not eating with unwashed hands that defiles a person.” 14 

Matius 18:20

Konteks
18:20 For where two or three are assembled in my name, I am there among them.”

Matius 18:34

Konteks
18:34 And in anger his lord turned him over to the prison guards to torture him 15  until he repaid all he owed.

Matius 19:11

Konteks
19:11 He 16  said to them, “Not everyone can accept this statement, except those to whom it has been given.

Matius 22:17

Konteks
22:17 Tell us then, what do you think? Is it right 17  to pay taxes 18  to Caesar 19  or not?”

Matius 24:34-35

Konteks
24:34 I tell you the truth, 20  this generation 21  will not pass away until all these things take place. 24:35 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. 22 

Matius 24:44

Konteks
24:44 Therefore you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him. 23 

Matius 28:16

Konteks
The Great Commission

28:16 So 24  the eleven disciples went to Galilee to the mountain Jesus had designated.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:25]  1 tn Or “did not have sexual relations”; Grk “was not knowing her.” The verb “know” (in both Hebrew and Greek) is a frequent biblical euphemism for sexual relations. However, a translation like “did not have sexual relations with her” is too graphic in light of the popularity and wide use of Matthew’s infancy narrative. Thus the somewhat more subdued but still clear “did not have marital relations” was selected.

[1:25]  2 tn Grk “and he called his name Jesus.” The coordinate clause has been translated as a relative clause in English for stylistic reasons.

[5:26]  3 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[5:26]  4 tn Here the English word “penny” is used as opposed to the parallel in Luke 12:59 where “cent” appears since the Greek word there is different and refers to a different but similar coin.

[5:26]  sn The penny here was a quadrans, a Roman copper coin worth 1/64 of a denarius (L&N 6.78). The parallel passage in Luke 12:59 mentions the lepton, equal to one-half of a quadrans and thus the smallest coin available.

[9:12]  5 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:12]  6 sn Jesus’ point is that he associates with those who are sick because they have the need and will respond to the offer of help. A person who is healthy (or who thinks mistakenly that he is) will not seek treatment.

[9:24]  7 tn Grk “They were laughing at him.” The imperfect verb has been taken ingressively.

[10:38]  8 sn It was customary practice in a Roman crucifixion for the prisoner to be made to carry his own cross. Jesus is speaking figuratively here in the context of rejection. If the priority is not one’s allegiance to Jesus, then one will not follow him in the face of possible rejection.

[11:20]  9 tn The Greek word here is πόλις (polis) which can be translated “city” or “town.” “Cities” was chosen here to emphasize the size of the places Jesus’ mentions in the following verses.

[12:7]  10 tn Here δέ (de) has not been translated.

[12:7]  11 sn A quotation from Hos 6:6 (see also Matt 9:13).

[14:16]  12 tc ‡ The majority of witnesses read ᾿Ιησοῦς (Ihsous, “Jesus”) here, perhaps to clarify the subject. Although only a few Greek mss, along with several versional witnesses (א* D Zvid 579 1424 pc e k sys,c,p sa bo), lack the name of Jesus, the omission does not seem to be either accidental or malicious and is therefore judged to be most likely the original reading. Nevertheless, a decision is difficult. NA27 has the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

[14:16]  13 tn Here the pronoun ὑμεῖς (Jumeis) is used, making “you” in the translation emphatic.

[15:20]  14 tn Grk “but to eat with unwashed hands does not defile a person.”

[18:34]  15 tn Grk “handed him over to the torturers,” referring specifically to guards whose job was to torture prisoners who were being questioned. According to L&N 37.126, it is difficult to know for certain in this instance whether the term actually envisions torture as a part of the punishment or is simply a hyperbole. However, in light of the following verse and Jesus’ other warning statements in Matthew about “fiery hell,” “the outer darkness,” etc., it is best not to dismiss this as mere imagery.

[19:11]  16 tn Here δέ (de) has not been translated.

[22:17]  17 tn Or “lawful,” that is, in accordance with God’s divine law. On the syntax of ἔξεστιν (exestin) with an infinitive and accusative, see BDF §409.3.

[22:17]  18 tn According to L&N 57.180 the term κῆνσος (khnso") was borrowed from Latin and referred to a poll tax, a tax paid by each adult male to the Roman government.

[22:17]  sn This question concerning taxes was specifically designed to trap Jesus. If he answered yes, then his opponents could publicly discredit him as a sympathizer with Rome. If he answered no, then they could go to the Roman governor and accuse Jesus of rebellion.

[22:17]  19 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[24:34]  20 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[24:34]  21 sn This is one of the hardest verses in the gospels to interpret. Various views exist for what generation means. (1) Some take it as meaning “race” and thus as an assurance that the Jewish race (nation) will not pass away. But it is very questionable that the Greek term γενεά (genea) can have this meaning. Two other options are possible. (2) Generation might mean “this type of generation” and refer to the generation of wicked humanity. Then the point is that humanity will not perish, because God will redeem it. Or (3) generation may refer to “the generation that sees the signs of the end” (v. 30), who will also see the end itself. In other words, once the movement to the return of Christ starts, all the events connected with it happen very quickly, in rapid succession.

[24:35]  22 sn The words that Jesus predicts here will never pass away. They are more stable and lasting than creation itself. For this kind of image, see Isa 40:8; 55:10-11.

[24:44]  23 sn Jesus made clear that his coming could not be timed, and suggested it would take some time – so long, in fact, that some will not be looking for him any longer (at an hour when you do not expect him).

[28:16]  24 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ instructions in v. 10.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA