Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 9:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 9:13

Jadi pergilah dan pelajarilah arti firman ini: Yang Kukehendaki ialah belas kasihan dan bukan persembahan, v  karena Aku datang bukan untuk memanggil orang benar, melainkan orang berdosa. w "

AYT (2018)

Namun, pergilah dan pelajari apa artinya ini, ‘Aku menghendaki belas kasihan, bukannya persembahan,’ sebab Aku datang bukan untuk memanggil yang benar, melainkan orang-orang berdosa.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 9:13

Tetapi pergilah kamu sambil memikirkan arti perkataan ini: Bahwa belas kasihan yang Aku kehendaki, bukanlah persembahan, karena bukannya Aku datang memanggil orang yang benar, hanyalah orang yang berdosa."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 9:13

Selidikilah apa artinya ayat Alkitab ini: 'Aku menghendaki belas kasihan, dan bukan kurban binatang'. Sebab Aku datang bukan untuk memanggil orang yang menganggap dirinya sudah baik, melainkan orang yang dianggap hina."

TSI (2014)

Pergi dan pelajarilah maksud Allah ketika Dia berkata, ‘Aku lebih suka kalian menunjukkan belas kasihan kepada orang lain daripada mempersembahkan kurban kepada-Ku.’” Yesus pun menambahkan, “Begitu juga Aku. Aku datang untuk memanggil orang-orang berdosa supaya bertobat, bukan untuk orang-orang yang merasa dirinya benar.”

MILT (2008)

Namun, seraya pergi, pelajarilah apa itu: Aku menghendaki kemurahan dan bukannya persembahan, karena Aku datang tidak untuk memanggil yang benar, melainkan yang berdosa ke dalam pertobatan."

Shellabear 2011 (2011)

Pergilah dan pelajarilah arti firman ini, Aku menghendaki belas kasihan dan bukan persembahan. Kedatangan-Ku pun bukan untuk memanggil orang-orang saleh, melainkan orang-orang berdosa."

AVB (2015)

Kajilah erti ayat ini: ‘Aku menghendaki belas kasihan, bukan korban sembelihan.’ Itulah maka Aku datang bukan untuk memanggil orang benar tetapi orang berdosa.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 9:13

Jadi
<1161>
pergilah
<4198>
dan pelajarilah
<3129>
arti firman ini
<5101>
: Yang Kukehendaki
<2309>
ialah
<1510>
belas kasihan
<1656>
dan
<2532>
bukan
<3756>
persembahan
<2378>
, karena
<1063>
Aku datang
<2064>
bukan
<3756>
untuk memanggil
<2564>
orang benar
<1342>
, melainkan
<235>
orang berdosa
<268>
."
TL ITL ©

SABDAweb Mat 9:13

Tetapi
<1161>
pergilah
<4198>
kamu sambil memikirkan
<3129>
arti
<5101>
perkataan ini: Bahwa belas kasihan
<1656>
yang Aku kehendaki
<2309>
, bukanlah
<3756>
persembahan
<2378>
, karena
<1063>
bukannya
<3756>
Aku datang
<2064>
memanggil
<2564>
orang yang benar
<1342>
, hanyalah
<235>
orang yang berdosa
<268>
."
AYT ITL
Namun
<1161>
, pergilah
<4198>
dan pelajari
<3129>
apa
<5101>
artinya ini, 'Aku
<1510>
menghendaki
<2309>
belas kasihan
<1656>
, bukannya
<3756>
persembahan
<2378>
,' sebab
<1063>
Aku datang
<2064>
bukan
<3756>
untuk memanggil
<2564>
yang benar
<1342>
, melainkan
<235>
orang-orang berdosa
<268>
."

[<2532>]
AVB ITL
Kajilah
<3129>
erti ayat ini: ‘Aku menghendaki
<2309>
belas kasihan
<1656>
, bukan
<3756>
korban sembelihan
<2378>
.’ Itulah maka Aku datang
<2064>
bukan
<3756>
untuk
<1063>
memanggil
<2564>
orang benar
<1342>
tetapi
<235>
orang berdosa
<268>
.”

[<4198> <1161> <5101> <1510> <2532>]
GREEK
πορευθεντες
<4198> <5679>
V-AOP-NPM
δε
<1161>
CONJ
μαθετε
<3129> <5628>
V-2AAM-2P
τι
<5101>
I-NSN
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ελεος
<1656>
N-ASN
θελω
<2309> <5719>
V-PAI-1S
και
<2532>
CONJ
ου
<3756>
PRT-N
θυσιαν
<2378>
N-ASF
ου
<3756>
PRT-N
γαρ
<1063>
CONJ
ηλθον
<2064> <5627>
V-2AAI-1S
καλεσαι
<2564> <5658>
V-AAN
δικαιους
<1342>
A-APM
αλλα
<235>
CONJ
αμαρτωλους
<268>
A-APM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 9:13

Jadi 4  pergilah 1  dan pelajarilah arti firman ini: Yang Kukehendaki 2  ialah belas kasihan dan bukan persembahan, karena Aku datang bukan untuk memanggil 3  orang benar, melainkan 4  orang berdosa."

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA