TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 1:5

Konteks
Birth Announcement of John the Baptist

1:5 During the reign 1  of Herod 2  king of Judea, there lived a priest named Zechariah who belonged to 3  the priestly division of Abijah, 4  and he had a wife named Elizabeth, 5  who was a descendant of Aaron. 6 

Lukas 1:76

Konteks

1:76 And you, child, 7  will be called the prophet 8  of the Most High. 9 

For you will go before 10  the Lord to prepare his ways, 11 

Lukas 3:9

Konteks
3:9 Even now the ax is laid at the root of the trees, 12  and every tree that does not produce good fruit will be 13  cut down and thrown into the fire.”

Lukas 3:19

Konteks
3:19 But when John rebuked Herod 14  the tetrarch 15  because of Herodias, his brother’s wife, 16  and because of all the evil deeds 17  that he had done,

Lukas 5:27

Konteks
The Call of Levi; Eating with Sinners

5:27 After 18  this, Jesus 19  went out and saw a tax collector 20  named Levi 21  sitting at the tax booth. 22  “Follow me,” 23  he said to him.

Lukas 8:4

Konteks
The Parable of the Sower

8:4 While a large crowd was gathering and people were coming to Jesus 24  from one town after another, 25  he spoke to them 26  in a parable:

Lukas 9:18

Konteks
Peter’s Confession

9:18 Once 27  when Jesus 28  was praying 29  by himself, and his disciples were nearby, he asked them, 30  “Who do the crowds say that I am?” 31 

Lukas 9:28

Konteks
The Transfiguration

9:28 Now 32  about eight days 33  after these sayings, Jesus 34  took with him Peter, John, and James, and went up the mountain to pray.

Lukas 11:14

Konteks
Jesus and Beelzebul

11:14 Now 35  he was casting out a demon that was mute. 36  When 37  the demon had gone out, the man who had been mute began to speak, 38  and the crowds were amazed.

Lukas 11:44

Konteks
11:44 Woe to you! 39  You are like unmarked graves, and people 40  walk over them without realizing it!” 41 

Lukas 17:1

Konteks
Sin, Forgiveness, Faith, and Service

17:1 Jesus 42  said to his disciples, “Stumbling blocks are sure to come, but woe 43  to the one through whom they come!

Lukas 17:37

Konteks

17:37 Then 44  the disciples 45  said 46  to him, “Where, 47  Lord?” He replied to them, “Where the dead body 48  is, there the vultures 49  will gather.” 50 

Lukas 19:29

Konteks
19:29 Now 51  when he approached Bethphage 52  and Bethany, at the place called the Mount of Olives, 53  he sent two of the disciples,

Lukas 20:36

Konteks
20:36 In fact, they can no longer die, because they are equal to angels 54  and are sons of God, since they are 55  sons 56  of the resurrection.

Lukas 22:25-26

Konteks
22:25 So 57  Jesus 58  said to them, “The kings of the Gentiles lord it over them, and those in authority over them are called ‘benefactors.’ 59  22:26 Not so with you; 60  instead the one who is greatest among you must become like the youngest, and the leader 61  like the one who serves. 62 

Lukas 22:30

Konteks
22:30 that you may eat and drink at my table in my kingdom, and you will sit 63  on thrones judging 64  the twelve tribes of Israel.

Lukas 22:44

Konteks
22:44 And in his anguish 65  he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.] 66 

Lukas 24:46

Konteks
24:46 and said to them, “Thus it stands written that the Christ 67  would suffer 68  and would rise from the dead on the third day,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:5]  1 tn Grk “It happened that in the days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:5]  2 sn Herod was Herod the Great, who ruled Palestine from 37 b.c. until he died in 4 b.c. He was known for his extensive building projects (including the temple in Jerusalem) and for his cruelty.

[1:5]  3 tn Grk “of”; but the meaning of the preposition ἐκ (ek) is more accurately expressed in contemporary English by the relative clause “who belonged to.”

[1:5]  4 sn There were twenty-four divisions of priesthood and the priestly division of Abijah was eighth on the list according to 1 Chr 24:10.

[1:5]  5 tn Grk “and her name was Elizabeth.”

[1:5]  6 tn Grk “a wife of the daughters of Aaron.”

[1:5]  sn It was not unusual for a priest to have a wife from a priestly family (a descendant of Aaron); this was regarded as a special blessing.

[1:76]  7 sn Now Zechariah describes his son John (you, child) through v. 77.

[1:76]  8 tn Or “a prophet”; but since Greek nouns can be definite without the article, and since in context this is a reference to the eschatological forerunner of the Messiah (cf. John 1:17), the concept is better conveyed to the English reader by the use of the definite article “the.”

[1:76]  9 sn In other words, John is a prophet of God; see 1:32 and 7:22-23, 28.

[1:76]  10 tc Most mss, especially the later ones (A C D L Θ Ψ 0130 Ë1,13 33 Ï sy), have πρὸ προσώπου κυρίου (pro proswpou kuriou, “before the face of the Lord”), but the translation follows the reading ἐνώπιον κυρίου (enwpion kuriou, “before the Lord”), which has earlier and better ms support (Ì4 א B W 0177 pc) and is thus more likely to be authentic.

[1:76]  11 tn This term is often translated in the singular, looking specifically to the forerunner role, but the plural suggests the many elements in that salvation.

[1:76]  sn On the phrase prepare his ways see Isa 40:3-5 and Luke 3:1-6.

[3:9]  12 sn Even now the ax is laid at the root of the trees. The imagery of an “ax already laid at the root of the trees” is vivid, connoting sudden and catastrophic judgment for the unrepentant and unfruitful. The image of “fire” serves to further heighten the intensity of the judgment referred to. It is John’s way of summoning all people to return to God with all their heart and avoid his unquenchable wrath soon to be poured out. John’s language and imagery is probably ultimately drawn from the OT where Israel is referred to as a fruitless vine (Hos 10:1-2; Jer 2:21-22) and the image of an “ax” is used to indicate God’s judgment (Ps 74:5-6; Jer 46:22).

[3:9]  13 tn Grk “is”; the present tense (ἐκκόπτεται, ekkoptetai) has futuristic force here.

[3:19]  14 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.

[3:19]  15 sn See the note on tetrarch in 3:1.

[3:19]  16 tc Several mss (A C K W Ψ 33 565 579 1424 2542 al bo) read τῆς γυναικὸς Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ (th" gunaiko" Filippou tou adelfou autou, “the wife of his brother Philip”), specifying whose wife Herodias was. The addition of “Philip,” however, is an assimilation to Matt 14:3 and is lacking in the better witnesses.

[3:19]  sn This marriage to his brother’s wife was a violation of OT law (Lev 18:16; 20:21). In addition, both Herod Antipas and Herodias had each left previous marriages to enter into this union.

[3:19]  17 tn Or “immoralities.”

[5:27]  18 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:27]  19 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been supplied in the translation for clarity.

[5:27]  20 sn See the note on tax collectors in 3:12.

[5:27]  21 sn It is possible that Levi is a second name for Matthew, because people often used alternative names in 1st century Jewish culture.

[5:27]  22 tn While “tax office” is sometimes given as a translation for τελώνιον (telwnion; so L&N 57.183), this could give the modern reader a false impression of an indoor office with all its associated furnishings.

[5:27]  sn The tax booth was a booth located on the edge of a city or town to collect taxes for trade. There was a tax booth in Capernaum, which was on the trade route from Damascus to Galilee and the Mediterranean. The “taxes” were collected on produce and goods brought into the area for sale, and were a sort of “sales tax” paid by the seller but obviously passed on to the purchaser in the form of increased prices (L&N 57.183). It was here that Jesus met Levi (also named Matthew [see Matt 9:9]) who was ultimately employed by the Romans, though perhaps more directly responsible to Herod Antipas. It was his job to collect taxes for Rome and he was thus despised by Jews who undoubtedly regarded him as a traitor.

[5:27]  23 sn Follow me. For similar calls on the part of Jesus see Luke 5:10-11; 9:23, 59; 18:22.

[8:4]  24 tn Grk “to him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:4]  25 tn This phrase renders a distributive use of κατά (kata) with πόλις (polis), literally “according to [each] town.”

[8:4]  26 tn The words “to them” do not appear in the Greek text but are supplied in the translation for clarity.

[9:18]  27 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:18]  28 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:18]  29 sn Prayer is a favorite theme of Luke and he is the only one of the gospel authors to mention it in the following texts (with the exception of 22:41): Luke 3:21; 5:16; 6:12; 9:28-29; 11:1; 22:41; 23:34, 46.

[9:18]  30 tn Grk “the disciples were with him, and he asked them, saying.”

[9:18]  31 snWho do the crowds say that I am?” The question of who Jesus is occurs frequently in this section of Luke: 7:49; 8:25; 9:9. The answer resolves a major theme of Luke’s Gospel.

[9:28]  32 tn Grk “Now it happened that about.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:28]  33 tn Matt 17:1 and Mark 9:2 specify the interval more exactly, saying it was the sixth day. Luke uses ὡσεί (Jwsei, “about”) to give an approximate reference.

[9:28]  34 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[11:14]  35 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[11:14]  36 tn The phrase “a demon that was mute” should probably be understood to mean that the demon caused muteness or speechlessness in its victim, although it is sometimes taken to refer to the demon’s own inability to speak (cf. TEV, “a demon that could not talk”).

[11:14]  37 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here δέ (de) has not been translated either.

[11:14]  38 sn This miracle is different from others in Luke. The miracle is told entirely in one verse and with minimum detail, while the response covers several verses. The emphasis is on explaining what Jesus’ work means.

[11:44]  39 tc Most mss (A [D] W Θ Ψ Ë13 Ï it) have “experts in the law and Pharisees, hypocrites” after “you,” but this looks like an assimilation to the parallel in Matt 23:25, 27, 29. The shorter reading has earlier attestation from a variety of reliable mss (Ì45,75 א B C L Ë1 33 1241 2542 lat sa).

[11:44]  40 tn Grk “men.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[11:44]  41 sn In Judaism to come into contact with the dead or what is associated with them, even without knowing it, makes one unclean (Num 19:11-22; Lev 21:1-3; Mishnah, m. Demai 2:3). To Pharisees, who would have been so sensitive about contracting ceremonial uncleanness, it would have been quite a stinging rebuke to be told they caused it.

[17:1]  42 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[17:1]  43 sn See Luke 6:24-26.

[17:37]  44 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:37]  45 tn Grk “they”; the referent (the disciples, v. 22) has been specified in the translation for clarity.

[17:37]  46 tn Grk “answering, they said to him.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.

[17:37]  47 sn The question “Where, Lord?” means, “Where will the judgment take place?”

[17:37]  48 tn Or “corpse.”

[17:37]  49 tn The same Greek term can refer to “eagles” or “vultures” (L&N 4.42; BDAG 22 s.v. ἀετός), but in this context it must mean vultures, because the gruesome image is one of dead bodies being consumed by scavengers.

[17:37]  sn Jesus’ answer is that when the judgment comes, the scenes of death will be obvious and so will the location of the judgment.

[17:37]  50 tn Grk “will be gathered.” The passive construction has been translated as an active one in English.

[19:29]  51 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[19:29]  52 sn The exact location of the village of Bethphage is not known. Most locate it on the southeast side of the Mount of Olives and northwest of Bethany, about 1.5 miles (3 km) east of Jerusalem.

[19:29]  53 tn Grk “at the mountain called ‘of Olives.’” This form of reference is awkward in contemporary English, so the more familiar “Mount of Olives” has been used in the translation.

[19:29]  sn “Mountain” in English generally denotes a higher elevation than it often does in reference to places in Palestine. The Mount of Olives is really a ridge running north to south about 1.8 mi (3 km) long, east of Jerusalem across the Kidron Valley. Its central elevation is about 100 ft (30 m) higher than Jerusalem. It was named for the large number of olive trees which grew on it.

[20:36]  54 sn Angels do not die, nor do they eat according to Jewish tradition (1 En. 15:6; 51:4; Wis 5:5; 2 Bar. 51:10; 1QH 3.21-23).

[20:36]  55 tn Grk “sons of God, being.” The participle ὄντες (ontes) has been translated as a causal adverbial participle here.

[20:36]  56 tn Or “people.” The noun υἱός (Juios) followed by the genitive of class or kind (“sons of…”) denotes a person of a class or kind, specified by the following genitive construction. This Semitic idiom is frequent in the NT (L&N 9.4).

[22:25]  57 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the dispute among the apostles.

[22:25]  58 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:25]  59 sn The title ‘benefactor,’ highlighting grace and meaning something like “helper of the people,” was even given to tyrants (2 Macc 4:2; 3 Macc 3:19; Josephus, J. W. 3.9.8 [3.459]).

[22:26]  60 tn Grk “But you are not thus.”

[22:26]  61 tn Or “the ruler.”

[22:26]  62 sn And the leader like the one who serves. Leadership was not to be a matter of privilege and special status, but of service. All social status is leveled out by these remarks. Jesus himself is the prime example of the servant-leader.

[22:30]  63 tn This verb is future indicative, and thus not subordinate to “grant” (διατίθεμαι, diatiqemai) as part of the result clause beginning with ἵνα ἔσθητε ({ina esqhte) at the beginning of v. 30. It is better understood as a predictive future.

[22:30]  64 sn The statement you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel looks at the future authority the Twelve will have when Jesus returns. They will share in Israel’s judgment.

[22:44]  65 tn Grk “And being in anguish.”

[22:44]  66 tc Several important Greek mss (Ì75 א1 A B N T W 579 1071*) along with diverse and widespread versional witnesses lack 22:43-44. In addition, the verses are placed after Matt 26:39 by Ë13. Floating texts typically suggest both spuriousness and early scribal impulses to regard the verses as historically authentic. These verses are included in א*,2 D L Θ Ψ 0171 Ë1 Ï lat Ju Ir Hipp Eus. However, a number of mss mark the text with an asterisk or obelisk, indicating the scribe’s assessment of the verses as inauthentic. At the same time, these verses generally fit Luke’s style. Arguments can be given on both sides about whether scribes would tend to include or omit such comments about Jesus’ humanity and an angel’s help. But even if the verses are not literarily authentic, they are probably historically authentic. This is due to the fact that this text was well known in several different locales from a very early period. Since there are no synoptic parallels to this account and since there is no obvious reason for adding these words here, it is very likely that such verses recount a part of the actual suffering of our Lord. Nevertheless, because of the serious doubts as to these verses’ authenticity, they have been put in brackets. For an important discussion of this problem, see B. D. Ehrman and M. A. Plunkett, “The Angel and the Agony: The Textual Problem of Luke 22:43-44,” CBQ 45 (1983): 401-16.

[22:44]  sn Angelic aid is noted elsewhere in the gospels: Matt 4:11 = Mark 1:13.

[24:46]  67 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[24:46]  68 tn Three Greek infinitives are the key to this summary: (1) to suffer, (2) to rise, and (3) to be preached. The Christ (Messiah) would be slain, would be raised, and a message about repentance would go out into all the world as a result. All of this was recorded in the scripture. The remark shows the continuity between Jesus’ ministry, the scripture, and what disciples would be doing as they declared the Lord risen.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA