Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 46:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 46:22

Suaranya seperti ular yang mendesis, apabila mereka berjalan maju dengan bertentara; mereka mendatangi dia dengan membawa kapak seperti orang-orang penebang pohon. w 

AYT (2018)

Suaranya terdengar seperti seekor ular karena mereka maju dalam pasukan, dan mendatanginya dengan kapak seperti para penebang pohon.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 46:22

Bunyi suaranya seperti bunyi buaya, karena dengan kuasa mereka itu berjalan ke sana, mereka itu datang mendapatkan dia dengan kapak, seperti hendak meramu kayu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 46:22

Mesir melarikan diri sambil mendesis seperti ular karena tentara musuh makin mendekat. Mereka menyerang dia dengan kapak seperti orang menebang pohon

MILT (2008)

Suaranya seperti ular mendesis, karena mereka akan maju dengan kekuatan, dan mendatanginya dengan kapak, seperti penebang-penebang pohon.

Shellabear 2011 (2011)

Bunyinya seperti ular melata ketika mereka maju dengan pasukannya. Mereka mendatangi dia dengan kapak, seperti penebang-penebang pohon.

AVB (2015)

Bunyinya seperti ular melata ketika mereka maju dengan pasukan mereka. Mereka mendatangi dia dengan kapak, seperti penebang pokok.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 46:22

Suaranya
<06963>
seperti ular
<05175>
yang mendesis, apabila
<03588>
mereka berjalan
<01980>
maju dengan bertentara
<02428>
; mereka mendatangi
<01980>
dia dengan membawa
<0935>
kapak
<07134>
seperti orang-orang penebang
<02404>
pohon
<06086>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 46:22

Bunyi suaranya
<06963>
seperti bunyi buaya
<05175>
, karena
<03588>
dengan kuasa
<02428>
mereka itu berjalan
<01980>
ke sana, mereka itu datang
<0935>
mendapatkan dia dengan kapak
<07134>
, seperti hendak meramu
<02404>
kayu
<06086>
.
AYT ITL
Suaranya
<06963>
terdengar
<01980>
seperti seekor ular
<05175>
karena
<03588>
mereka maju
<01980>
dalam pasukan
<02428>
, dan mendatanginya
<0935>
dengan kapak
<07134>
seperti para penebang
<02404>
pohon
<06086>
.”

[<00>]
AVB ITL
Bunyinya
<06963>
seperti ular
<05175>
melata
<01980>
ketika
<03588>
mereka maju
<01980>
dengan pasukan
<02428>
mereka. Mereka mendatangi
<0935>
dia dengan kapak
<07134>
, seperti penebang
<02404>
pokok
<06086>
.

[<00>]
HEBREW
Myue
<06086>
ybjxk
<02404>
hl
<0>
wab
<0935>
twmdrqbw
<07134>
wkly
<01980>
lyxb
<02428>
yk
<03588>
Kly
<01980>
sxnk
<05175>
hlwq (46:22)
<06963>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 46:22

Suaranya seperti ular yang mendesis, apabila mereka berjalan maju dengan bertentara; mereka mendatangi dia dengan membawa kapak seperti orang-orang penebang pohon. w 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 46:22

Suaranya 1  seperti ular yang mendesis, apabila mereka berjalan maju dengan bertentara; mereka mendatangi dia dengan membawa 2  kapak seperti orang-orang penebang pohon.

Catatan Full Life

Yer 40:1--46:24 1

Nas : Yer 40:1-44:30

Pasal-pasal ini membahas aneka peristiwa yang terjadi di Yehuda setelah kejatuhan Yerusalem. Banyak orang dibawa ke Babel, sedangkan hanya sebagian kecil saja ditinggalkan. Peristiwa yang terjadi sesudah kejatuhan kota itu menunjukkan bahwa bangsa itu masih menolak untuk mengandalkan Allah.


Yer 46:1--52:34 2

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA