Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 9:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 9:9

Setelah Yesus pergi dari situ, Ia melihat seorang yang bernama Matius duduk di rumah cukai, lalu Ia berkata kepadanya: "Ikutlah Aku. t " Maka berdirilah Matius lalu mengikut Dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 9:9

Kemudian Yesus meninggalkan tempat itu. Sementara berjalan, Ia melihat seorang penagih pajak, bernama Matius, sedang duduk di kantor pajaknya. Yesus berkata kepadanya, "Mari ikut Aku!" Maka Matius berdiri dan mengikuti Yesus.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 9:9

Maka berjalanlah Yesus dari sana, lalu dilihat-Nya seorang yang bernama Matius duduk di rumah pencukaian; maka kata Yesus kepadanya, "Ikutlah Aku." Lalu bangunlah ia serta mengikut Dia.

MILT (2008)

Adapun YESUS, sementara melintas dari sana, Dia melihat seseorang yang dipanggil Matius, sedang duduk di balai cukai. Lalu berkatalah Dia kepadanya, "Ikutlah Aku!" Dan setelah bangun, dia mengikuti-Nya.

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Mat 9:9

Ketika Yesus meninggalkan tempat itu, Ia melihat seorang yang bernama Matius. Matius sedang duduk di kantor pajak, dan Yesus berkata kepadanya, "Ikutlah Aku." Lalu ia berdiri dan mengikut Yesus.

KSI (2000) ©

SABDAweb Mat 9:9

Dari sana, Isa melanjutkan perjalanan-Nya. Kemudian Ia melihat seseorang bernama Matius sedang duduk di tempat pembayaran cukai. Sabda Isa kepadanya, “Ikutlah Aku!” Ia berdiri lalu mengikut Isa.

FAYH (1989) ©

SABDAweb Mat 9:9

Setelah Yesus meninggalkan tempat itu, Ia melihat seorang pemungut pajak bernama Matius sedang duduk di rumah cukai. "Mari, jadilah murid-Ku," kata Yesus kepadanya. Matius segera berdiri dan mengikut Dia.

ENDE (1969) ©

SABDAweb Mat 9:9

Setelah berangkat dari sana Ia melihat seorang bernama Mateus duduk dipabean. Kata Jesus kepadanja: Ikutlah Aku. Iapun bangun lalu mengikuti Jesus.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Mat 9:9

Maka berjalanlah 'Isa dari sana, lalu dilihatnya seorang orang bernama Matius, yang duduk ditempat orang membayar cukai; lalu berkatalah 'Isa kepadanya, "Ikutlah aku." Maka bangunlah ia, lalu mengikut dia.

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Mat 9:9

Dan waktu Isa berjalan deri situ, dia tengok satu orang bernama Matius, dudok di tmpat orang bayer chukai: dan Isa kata sama dia, "Ikut-lah sama sahya." Dan dia bangun ikut sama Isa.

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Mat 9:9

Maka Isa pon berdjalanlah darisana, laloe dilihatnja sa'orang jang bernama Matioes doedoek dalam petjoekaijan, maka kata Isa kapadanja: Ikoetlah akoe! Maka bangoenlah ija laloe mengikoet Isa.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Mat 9:9

{Mar 2:14; Luk 5:27} Maka kapan pergi dari sana Jesoes melihat satoe orang doedoek didalem petjokejan, Mattheoes namanja, dan berkata sama dia: Ikoetlah Akoe. Lantas dia bangoen dan mengikoet Toehan.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Mat 9:9

Maka satelah Xisaj lalu deri sana, 'ijapawn melihat sa`awrang manusija dudokh didalam pentjokejan, jang bernama Mataj, dan sabdalah padanja: 'ikotlah 'aku. Maka bangonlah 'ija meng`ikot dija.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Mat 9:9

Setelah
<2532>
Yesus
<2424>
pergi
<3855>
dari situ
<1564>
, Ia melihat
<1492>
seorang
<444>
yang bernama
<3004>
Matius
<3156>
duduk
<2521>
di
<1909>
rumah cukai
<5058>
, lalu
<2532>
Ia berkata
<3004>
kepadanya
<846>
: "Ikutlah
<190>
Aku
<3427>
." Maka
<2532>
berdirilah
<450>
Matius lalu mengikut
<190>
Dia
<846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mat 9:9

Maka
<2532>
berjalanlah
<3855>
Yesus
<2424>
dari sana
<1564>
, lalu dilihat-Nya
<1492>
seorang
<444>
yang bernama
<3004>
Matius
<3156>
duduk
<2521>
di
<1909>
rumah pencukaian
<5058>
; maka
<2532>
kata
<3004>
Yesus kepadanya
<846>
, "Ikutlah
<190>
Aku
<3427>
." Lalu
<2532>
bangunlah
<450>
ia serta mengikut
<190>
Dia
<846>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
paragwn
<3855> (5723)
V-PAP-NSM
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
ekeiyen
<1564>
ADV
eiden
<1492> (5627)
V-2AAI-3S
anyrwpon
<444>
N-ASM
kayhmenon
<2521> (5740)
V-PNP-ASM
epi
<1909>
PREP
to
<3588>
T-ASN
telwnion
<5058>
N-ASN
mayyaion
<3156>
N-ASM
legomenon
<3004> (5746)
V-PPP-ASM
kai
<2532>
CONJ
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autw
<846>
P-DSM
akolouyei
<190> (5720)
V-PAM-2S
moi
<3427>
P-1DS
kai
<2532>
CONJ
anastav
<450> (5631)
V-2AAP-NSM
hkolouyhsen
<190> (5656)
V-AAI-3S
autw
<846>
P-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 9:9

Setelah Yesus pergi dari situ, Ia melihat seorang yang bernama 1  Matius duduk di rumah cukai, lalu Ia berkata 1  kepadanya 2 : "Ikutlah 3  Aku." Maka berdirilah Matius lalu mengikut 3  Dia 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA