TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Efesus 1:9

Konteks
1:9 He did this when he revealed 1  to us the secret 2  of his will, according to his good pleasure that he set forth 3  in Christ, 4 

Efesus 1:14

Konteks
1:14 who is the down payment 5  of our inheritance, until the redemption of God’s own possession, 6  to the praise of his glory.

Efesus 1:20

Konteks
1:20 This power 7  he exercised 8  in Christ when he raised him 9  from the dead and seated him 10  at his right hand in the heavenly realms 11 

Efesus 2:4

Konteks

2:4 But God, being rich in mercy, because of his great love with which he loved us,

Efesus 3:4

Konteks
3:4 When reading this, 12  you will be able to 13  understand my insight into this secret 14  of Christ.

Efesus 4:1

Konteks
Live in Unity

4:1 I, therefore, the prisoner for the Lord, 15  urge you to live 16  worthily of the calling with which you have been called, 17 

Efesus 4:15

Konteks
4:15 But practicing the truth in love, 18  we will in all things grow up into Christ, who is the head.

Efesus 4:30

Konteks
4:30 And do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption.

Efesus 6:17

Konteks
6:17 And take the helmet of salvation 19  and the sword 20  of the Spirit, which is the word of God.

Efesus 6:20

Konteks
6:20 for which I am an ambassador in chains. Pray that I may be able to speak boldly as I ought to speak.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:9]  1 tn Or “He did this by revealing”; Grk “making known, revealing.” Verse 9 begins with a participle dependent on “lavished” in v. 8; the adverbial participle could be understood as temporal (“when he revealed”), which would be contemporaneous to the action of the finite verb “lavished,” or as means (“by revealing”). The participle has been translated here with the temporal nuance to allow for means to also be a possible interpretation. If the translation focused instead upon means, the temporal nuance would be lost as the time frame for the action of the participle would become indistinct.

[1:9]  2 tn Or “mystery.” In the NT μυστήριον (musthrion) refers to a divine secret previously undisclosed.

[1:9]  3 tn Or “purposed,” “publicly displayed.” Cf. Rom 3:25.

[1:9]  4 tn Grk “in him”; the referent (Christ) has been specified in the translation for the sake of clarity.

[1:9]  sn In Christ. KJV has “in himself” as though the antecedent were God the Father. Although possible, the notion of the verb set forth (Greek προτίθημι, protiqhmi) implies a plan that is carried out in history (cf. Rom 1:13; 3:25) and thus more likely refers to Christ.

[1:14]  5 tn Or “first installment,” “pledge,” “deposit.”

[1:14]  sn Down payment. The Greek word ἀρραβών (arrabwn) denotes the first payment or first installment of money or goods which serves as a guarantee or pledge for the completion of the transaction. In the NT the term is used only figuratively of the Holy Spirit as the down payment of the blessings promised by God (it is used also in 2 Cor 1:22 and 5:5). In the “already – not yet” scheme of the NT the possession of the Spirit now by believers (“already”) can be viewed as a guarantee that God will give them the balance of the promised blessings in the future (“not yet”).

[1:14]  6 tn Grk “the possession.”

[1:20]  7 tn Grk “which” (v. 20 is a subordinate clause to v. 19).

[1:20]  8 tn The verb “exercised” (the aorist of ἐνεργέω, energew) has its nominal cognate in “exercise” in v. 19 (ἐνέργεια, energeia).

[1:20]  9 tn Or “This power he exercised in Christ by raising him”; Grk “raising him.” The adverbial participle ἐγείρας (egeiras) could be understood as temporal (“when he raised [him]”), which would be contemporaneous to the action of the finite verb “he exercised” earlier in the verse, or as means (“by raising [him]”). The participle has been translated here with the temporal nuance to allow for means to also be a possible interpretation. If the translation focused instead upon means, the temporal nuance would be lost as the time frame for the action of the participle would become indistinct.

[1:20]  10 tc The majority of mss, especially the Western and Byzantine mss (D F G Ψ Ï b r Ambst), have the indicative ἐκάθισεν (ekaqisen, “he seated”) for καθίσας (kaqisa", “when he seated, by seating”). The indicative is thus coordinate with ἐνήργησεν (enhrghsen, “he exercised”) and provides an additional statement to “he exercised his power.” The participle (found in Ì92vid א A B 0278 33 81 1175 1505 1739 1881 2464 al), on the other hand, is coordinate with ἐγείρας (egeiras) and as such provides evidence of God’s power: He exercised his power by raising Christ from the dead and by seating him at his right hand. As intriguing as the indicative reading is, it is most likely an intentional alteration of the original wording, accomplished by an early “Western” scribe, which made its way in the Byzantine text.

[1:20]  11 sn Eph 1:19-20. The point made in these verses is that the power required to live a life pleasing to God is the same power that raised Christ from the dead. For a similar thought, cf. John 15:1-11.

[3:4]  12 tn Grk “which, when reading.”

[3:4]  13 tn Grk “you are able to.”

[3:4]  14 tn Or “mystery.”

[4:1]  15 tn Grk “prisoner in the Lord.”

[4:1]  16 tn Grk “walk.” The verb “walk” in the NT letters refers to the conduct of one’s life, not to physical walking.

[4:1]  17 sn With which you have been called. The calling refers to the Holy Spirit’s prompting that caused them to believe. The author is thus urging his readers to live a life that conforms to their saved status before God.

[4:15]  18 tn The meaning of the participle ἀληθεύοντες (alhqeuonte"; from the verb ἀληθεύω [alhqeuw]) is debated. In classical times the verb could mean “to speak the truth,” or “to be true, to prove true.” In the LXX it appears five times (Gen 20:16; 42:16; Prov 21:3; Isa 44:26; Sir 34:4) and translates four different Hebrew words; there it is an ethical term used of proving or being true, not with the idea of speaking the truth. In the NT the only other place the verb appears is in Gal 4:16 where it means “to speak the truth.” However, in Ephesians the concept of “being truthful” is the best sense of the word. In contrast to the preceding verse, where there are three prepositional phrases to denote falsehood and deceit, the present word speaks of being real or truthful in both conduct and speech. Their deceit was not only in their words but also in their conduct. In other words, the believers’ conduct should be transparent, revealing the real state of affairs, as opposed to hiding or suppressing the truth through cunning and deceit. See H. W. Hoehner, Ephesians, 564-65, and R. Bultmann, TDNT 1:251.

[6:17]  19 sn An allusion to Isa 59:17.

[6:17]  20 sn The Greek term translated sword (μάχαιρα, macaira) refers to the Roman gladius, a short sword about 2 ft (60 cm) long, used for close hand-to-hand combat. This is the only clearly offensive weapon in the list of armor mentioned by the author (he does not, for example, mention the lance [Latin pilum]).



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA