TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Korintus 8:8

Konteks
8:8 Now food will not bring us close to God. We are no worse if we do not eat and no better if we do.

Roma 2:25-29

Konteks

2:25 For circumcision 1  has its value if you practice the law, but 2  if you break the law, 3  your circumcision has become uncircumcision. 2:26 Therefore if the uncircumcised man obeys 4  the righteous requirements of the law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision? 2:27 And will not the physically uncircumcised man 5  who keeps the law judge you who, despite 6  the written code 7  and circumcision, transgress the law? 2:28 For a person is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision something that is outward in the flesh, 2:29 but someone is a Jew who is one inwardly, and circumcision is of the heart 8  by the Spirit 9  and not by the written code. 10  This person’s 11  praise is not from people but from God.

Roma 3:30

Konteks
3:30 Since God is one, 12  he will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.

Galatia 5:6

Konteks
5:6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision carries any weight – the only thing that matters is faith working through love. 13 

Galatia 6:15

Konteks
6:15 For 14  neither circumcision nor uncircumcision counts for 15  anything; the only thing that matters is a new creation! 16 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:25]  1 sn Circumcision refers to male circumcision as prescribed in the OT, which was given as a covenant to Abraham in Gen 17:10-14. Its importance for Judaism can hardly be overstated: According to J. D. G. Dunn (Romans [WBC], 1:120) it was the “single clearest distinguishing feature of the covenant people.” J. Marcus has suggested that the terms used for circumcision (περιτομή, peritomh) and uncircumcision (ἀκροβυστία, akrobustia) were probably derogatory slogans used by Jews and Gentiles to describe their opponents (“The Circumcision and the Uncircumcision in Rome,” NTS 35 [1989]: 77-80).

[2:25]  2 tn This contrast is clearer and stronger in Greek than can be easily expressed in English.

[2:25]  3 tn Grk “if you should be a transgressor of the law.”

[2:26]  4 tn The Greek word φυλάσσω (fulassw, traditionally translated “keep”) in this context connotes preservation of and devotion to an object as well as obedience.

[2:27]  5 tn Grk “the uncircumcision by nature.” The word “man” is supplied here to make clear that male circumcision (or uncircumcision) is in view.

[2:27]  6 tn Grk “through,” but here the preposition seems to mean “(along) with,” “though provided with,” as BDAG 224 s.v. διά A.3.c indicates.

[2:27]  7 tn Grk “letter.”

[2:29]  8 sn On circumcision is of the heart see Lev 26:41; Deut 10:16; Jer 4:4; Ezek 44:9.

[2:29]  9 tn Some have taken the phrase ἐν πνεύματι (en pneumati, “by/in [the] S/spirit”) not as a reference to the Holy Spirit, but referring to circumcision as “spiritual and not literal” (RSV).

[2:29]  10 tn Grk “letter.”

[2:29]  11 tn Grk “whose.” The relative pronoun has been replaced by the phrase “this person’s” and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation.

[3:30]  12 tn Grk “but if indeed God is one.”

[5:6]  13 tn Grk “but faith working through love.”

[6:15]  14 tc The phrase “in Christ Jesus” is found after “For” in some mss (א A C D F G 0278 1881 Ï lat bo), but lacking in Ì46 B Ψ 33 1175 1505 1739* and several fathers. The longer reading probably represents a harmonization to Gal 5:6.

[6:15]  15 tn Grk “is.”

[6:15]  16 tn Grk “but a new creation”; the words “the only thing that matters” have been supplied to reflect the implied contrast with the previous clause (see also Gal 5:6).



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA