Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 11:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 11:17

Karena itu apabila beberapa cabang telah dipatahkan a  dan kamu sebagai tunas liar telah dicangkokkan di antaranya b  dan turut mendapat bagian dalam akar pohon zaitun yang penuh getah,

AYT (2018)

Akan tetapi, jika beberapa cabang dipatahkan, dan kamu, meskipun kamu adalah tunas liar dicangkokkan di antara cabang-cabang yang lain dan sekarang berbagi dalam akar pohon zaitun yang bergizi,

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 11:17

Tetapi jikalau beberapa cabang sudah patah, dan engkau, yang jadi pohon zaitun hutan, disisipkan ke dalamnya, lalu memperoleh sama-sama bahagian daripada lemak akar pohon zaitun itu,

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 11:17

Sebagian dari cabang-cabang pohon zaitun--yaitu orang-orang Yahudi--sudah dikerat. Dan pada bekas keratan itu dicangkokkan cabang pohon zaitun liar, yaitu Saudara-saudara yang bukan Yahudi. Saudara dicangkokkan di situ supaya Saudara menikmati segala yang baik dari kehidupan rohani orang-orang Yahudi.

TSI (2014)

Tetapi pada zaman ini, Allah sedang memotong dan membuang beberapa cabang asli dari pohon zaitun-Nya, lalu mengambil cabang-cabang pohon zaitun liar dan menempelkan mereka ke pohon-Nya itu. Cabang-cabang asli menggambarkan orang Yahudi, dan cabang liar menggambarkan kalian, orang dari bangsa-bangsa lain. Sekarang kalian menerima hidup dan kekuatan dari akar pohon zaitun milik Allah itu.

MILT (2008)

Namun, jika beberapa cabang telah dipatahkan dan kamu yang menjadi pohon zaitun liar dicangkokkan di antara mereka dan kamu menjadi teman sekutu bagi akar dan bagi getah pohon zaitun itu,

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, jika beberapa cabang dari pohon itu telah dipatahkan, dan kamu, sebagai pohon zaitun liar telah dicangkokkan pada tempat mereka sehingga kamu pun turut mendapat bagian dari akar pohon zaitun yang subur itu,

AVB (2015)

Andainya beberapa cabang itu dipatahkan dan kamu, walaupun pucuk zaitun liar, dicantumkan lalu berkongsi akar dengan pokok zaitun yang subur itu,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 11:17

Karena itu
<1161>
apabila
<1487>
beberapa
<5100>
cabang
<2798>
telah dipatahkan
<1575>
dan
<1161>
kamu
<4771>
sebagai tunas liar
<65>
telah dicangkokkan
<1461>
di
<1722>
antaranya
<846>
dan
<2532>
turut mendapat bagian
<4791>
dalam akar
<4491>
pohon zaitun
<1636>
yang penuh getah
<4096>
,

[<1510> <1096>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 11:17

Tetapi
<1161>
jikalau
<1487>
beberapa
<5100>
cabang
<2798>
sudah patah
<1575>
, dan
<1161>
engkau
<4771>
, yang jadi pohon zaitun hutan
<65>
, disisipkan
<1461>
ke dalamnya
<1722>
, lalu
<2532>
memperoleh sama-sama bahagian daripada
<4791>
lemak
<4096>
akar
<4491>
pohon zaitun
<1636>
itu,
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, jika
<1487>
beberapa
<5100>
cabang
<2798>
telah dipatahkan
<1575>
, dan
<1161>
kamu
<4771>
, yang secara alami adalah tunas liar
<65>
yang dicangkokkan
<1461>
di antara
<1722>
mereka
<846>
dan
<2532>
turut mendapat bagian
<4791>
dalam akar
<4491>
dan getah
<4096>
pohon zaitun
<1636>
itu,

[<1510> <1096>]
AVB ITL
Andainya
<1487>
beberapa
<5100>
cabang
<2798>
itu dipatahkan
<1575>
dan kamu
<4771>
, walaupun pucuk zaitun liar
<65>
, dicantumkan
<1461>
lalu
<2532>
berkongsi
<4791>
akar
<4491>
dengan pokok zaitun
<1636>
yang subur
<4096>
itu,

[<1161> <1161> <1510> <1722> <846> <1096>]
GREEK WH
ει
<1487>
COND
δε
<1161>
CONJ
τινες
<5100>
X-NPM
των
<3588>
T-GPM
κλαδων
<2798>
N-GPM
εξεκλασθησαν
<1575> <5681>
V-API-3P
συ
<4771>
P-2NS
δε
<1161>
CONJ
αγριελαιος
<65>
N-NSF
ων
<5607> <5752>
V-PXP-NSM
ενεκεντρισθης
<1461> <5681>
V-API-2S
εν
<1722>
PREP
αυτοις
<846>
P-DPM
και
<2532>
CONJ
συγκοινωνος
<4791>
A-NSM
της
<3588>
T-GSF
ριζης
<4491>
N-GSF
της
<3588>
T-GSF
πιοτητος
<4096>
N-GSF
της
<3588>
T-GSF
ελαιας
<1636>
N-GSF
εγενου
<1096> <5633>
V-2ADI-2S
GREEK SR
ει
¶Εἰ
εἰ
<1487>
C
δε
δέ
δέ
<1161>
C
τινεσ
τινες
τὶς
<5100>
R-NMP
των
τῶν

<3588>
E-GMP
κλαδων
κλάδων
κλάδος
<2798>
N-GMP
εξεκλασθησαν
ἐξεκλάσθησαν,
ἐκκλάω
<1575>
V-IAP3P
συ
σὺ
σύ
<4771>
R-2NS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
αγριελεοσ
ἀγριέλαιος
ἀγριέλαιος
<65>
S-NFS
ων
ὢν
εἰμί
<1510>
V-PPANMS
ενεκεντρισθησ
ἐνεκεντρίσθης
ἐγκεντρίζω
<1461>
V-IAP2S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
αυτοισ
αὐτοῖς,
αὐτός
<846>
R-3DMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
συνκοινωνοσ
συγκοινωνὸς
συγκοινωνός
<4791>
N-NMS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
ριζησ
ῥίζης
ῥίζα
<4491>
N-GFS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
πιοτητοσ
πιότητος
πιότης
<4096>
N-GFS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
ελαιασ
ἐλαίας
ἐλαία
<1636>
N-GFS
εγενου
ἐγένου,
γίνομαι
<1096>
V-IAM2S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 11:17

1  3  2 Karena itu apabila beberapa cabang telah dipatahkan dan kamu sebagai tunas liar telah dicangkokkan di antaranya dan turut mendapat bagian dalam akar pohon zaitun yang penuh getah,

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA