Yohanes 6:41 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yoh 6:41 |
Maka bersungut-sungutlah orang Yahudi tentang Dia, karena Ia telah mengatakan: "Akulah roti yang telah turun dari sorga." |
| AYT (2018) | Karena itu, beberapa orang Yahudi mulai menggerutu tentang Dia karena Dia berkata, “Akulah roti yang telah turun dari surga itu.” |
| TL (1954) © SABDAweb Yoh 6:41 |
Lalu bersungut-sungutlah orang Yahudi akan Dia, sebab Ia berkata, "Aku inilah Roti, yang turun dari surga itu." |
| BIS (1985) © SABDAweb Yoh 6:41 |
Orang-orang Yahudi mulai mengomel terhadap Yesus, sebab Ia berkata: "Aku roti yang turun dari surga." |
| TSI (2014) | Lalu para pemimpin Yahudi mulai bersungut-sungut tentang Yesus, karena Dia berkata, “Akulah roti yang sudah turun dari surga.” |
| MILT (2008) | Oleh karena itu, orang-orang Yahudi bersungut-sungut tentang Dia karena Dia berkata, "Akulah roti yang turun dari surga." |
| Shellabear 2011 (2011) | Lalu bersungut-sungutlah orang Israil terhadap Isa, sebab Ia bersabda, "Akulah roti yang turun dari surga." |
| AVB (2015) | Orang Yahudi di situ mula merungut sesama sendiri menentang Yesus kerana kata-kata-Nya, “Akulah roti yang turun dari syurga.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yoh 6:41 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yoh 6:41 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 6:41 |
Maka bersungut-sungutlah 1 orang Yahudi tentang Dia, karena Ia telah mengatakan: "Akulah 2 roti yang telah turun dari sorga." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


. [