Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 6:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 6:24

Ketika orang banyak melihat, bahwa Yesus tidak ada di situ dan murid-murid-Nya juga tidak, mereka naik ke perahu-perahu itu lalu berangkat ke Kapernaum untuk mencari Yesus.

AYT (2018)

Ketika orang banyak melihat bahwa Yesus dan para murid-Nya tidak ada lagi di situ, mereka naik ke perahu-perahu itu dan berangkat ke Kapernaum untuk mencari Yesus.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 6:24

Lalu apabila orang banyak itu melihat bahwa Yesus tiada di situ dan segala murid-Nya pun tiada, maka orang banyak itu pun naik ke dalam perahu, dan pergi ke Kapernaum mencari Yesus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 6:24

Ketika orang banyak itu melihat bahwa baik Yesus maupun pengikut-pengikut-Nya tak ada di situ, mereka juga naik perahu-perahu itu dan pergi ke Kapernaum mencari Yesus.

MILT (2008)

karena itu, ketika kerumunan orang itu melihat bahwa YESUS dan juga para murid-Nya tidak ada di sana, mereka sendiri pun masuk ke dalam perahu-perahu itu dan pergi ke Kapernaum untuk mencari YESUS.

Shellabear 2011 (2011)

Oleh karena itu, ketika orang banyak itu menyadari bahwa Isa tidak ada di situ demikian juga para pengikut-Nya, mereka pun naik ke perahu-perahu yang ada lalu pergi ke Kapernaum untuk mencari Isa.

AVB (2015)

Apabila mereka tidak melihat Yesus atau murid-murid-Nya, mereka pun menaiki perahu-perahu itu menuju ke Kapernaum untuk mencari Yesus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 6:24

Ketika
<3753>
orang banyak
<3793>
melihat
<1492>
, bahwa
<3754>
Yesus
<2424>
tidak
<3756>
ada
<1510>
di situ
<1563>
dan murid-murid-Nya
<3101> <846>
juga tidak
<3761>
, mereka
<846>
naik
<1684>
ke
<1519>
perahu-perahu
<4142>
itu lalu
<2532>
berangkat
<2064>
ke
<1519>
Kapernaum
<2584>
untuk mencari
<2212>
Yesus
<2424>
.

[<3767>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 6:24

Lalu
<3767>
apabila
<3753>
orang banyak
<3793>
itu melihat
<1492>
bahwa
<3754>
Yesus
<2424>
tiada
<3756>
di situ
<1563>
dan segala murid-Nya
<3101>
pun tiada
<3761>
, maka orang banyak itu pun naik
<1684>
ke
<1519>
dalam perahu
<4142>
, dan
<2532>
pergi
<2064>
ke
<1519>
Kapernaum
<2584>
mencari
<2212>
Yesus
<2424>
.
AYT ITL
Ketika
<3753>
orang banyak
<3793>
melihat
<1492>
bahwa
<3754>
Yesus
<2424>
dan
<3761>
para murid-Nya
<3101> <846>
tidak
<3756>
ada
<1510>
lagi
<0>
di situ
<1563>
, mereka
<846>
naik
<1684>
ke
<1519>
perahu-perahu
<4142>
itu dan
<2532>
berangkat
<2064>
ke
<1519>
Kapernaum
<2584>
untuk mencari
<2212>
Yesus
<2424>
.

[<3767>]

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
ote
<3753>
ADV
oun
<3767>
CONJ
eiden
<1492> (5627)
V-2AAI-3S
o
<3588>
T-NSM
oclov
<3793>
N-NSM
oti
<3754>
CONJ
ihsouv
<2424>
N-NSM
ouk
<3756>
PRT-N
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
ekei
<1563>
ADV
oude
<3761>
ADV
oi
<3588>
T-NPM
mayhtai
<3101>
N-NPM
autou
<846>
P-GSM
enebhsan
<1684> (5627)
V-2AAI-3P
autoi
<846>
P-NPM
eiv
<1519>
PREP
ta
<3588>
T-APN
ploiaria
<4142>
N-APN
kai
<2532>
CONJ
hlyon
<2064> (5627)
V-2AAI-3P
eiv
<1519>
PREP
kafarnaoum
<2584>
N-PRI
zhtountev
<2212> (5723)
V-PAP-NPM
ton
<3588>
T-ASM
ihsoun
<2424>
N-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 6:24

Ketika orang banyak melihat, bahwa Yesus tidak ada di situ dan murid-murid-Nya 1  juga tidak, mereka 1  naik ke perahu-perahu itu lalu 1  berangkat ke Kapernaum untuk mencari 2  Yesus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA