Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 4:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 4:6

Di situ terdapat sumur Yakub. Yesus sangat letih oleh perjalanan, karena itu Ia duduk di pinggir sumur itu. Hari kira-kira pukul dua belas.

AYT (2018)

Sumur Yakub ada di sana. Kemudian, Yesus, yang lelah karena perjalanan, duduk di pinggir sumur itu. Saat itu, kira-kira jam keenam.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 4:6

Maka di situlah perigi Yakub. Maka Yesus, sebab penat berjalan, segeralah duduk di sisi perigi itu, yaitu kira-kira pukul dua belas tengah hari.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 4:6

Di situ terdapat sumur Yakub. Yesus lelah sekali karena perjalanan, sebab itu Ia duduk di pinggir sumur. Waktu itu kira-kira pukul dua belas siang,

TSI (2014)

Dan sumur Yakub ada di situ. Karena perjalanan jauh, Yesus merasa sangat lelah, jadi Dia duduk di pinggir sumur itu. Waktu itu kira-kira tengah hari.

TSI3 (2014)

Di tanah itulah terletak sumur Yakub. Karena perjalanan jauh, Yesus merasa sangat lelah lalu duduk di pinggir sumur itu. Saat itu kira-kira tengah hari.

MILT (2008)

dan di sana ada sumur Yakub. Kemudian YESUS, tatkala merasa letih karena perjalanan itu, Dia duduk sedemikian rupa di tepi sumur itu. Waktu itu kira-kira jam keenam.

Shellabear 2011 (2011)

Di situlah perigi Yakub berada. Isa telah penat berjalan, karena itu duduklah Ia di tepi perigi itu. Waktu itu kira-kira jam yang keenam.

AVB (2015)

Di situ ada sebuah perigi Yakub. Oleh sebab berasa letih setelah berjalan jauh, Yesus duduk berehat di tepi perigi itu. Waktu itu kira-kira jam keenam.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 4:6

Di situ
<1563>
terdapat
<1510>
sumur
<4077>
Yakub
<2384>
. Yesus
<2424>
sangat letih
<2872>
oleh
<1537>
perjalanan
<3597>
, karena itu
<3767>
Ia duduk
<2516>
di pinggir
<1909>
sumur
<4077>
itu. Hari
<5610>
kira-kira pukul
<5613>
dua belas
<1623>
.

[<1161> <3779> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 4:6

Maka
<1161>
di situlah
<1563>
perigi
<4077>
Yakub
<2384>
. Maka Yesus
<2424>
, sebab penat
<3597>
berjalan, segeralah duduk
<2516>
di sisi
<1909>
perigi
<4077>
itu, yaitu
<1510>
kira-kira
<5613>
pukul
<5610>
dua belas tengah
<1623>
hari.
AYT ITL
Sumur
<4077>
Yakub
<2384>
ada
<1510>
di sana
<1563>
. Kemudian
<3767>
, Yesus
<2424>
yang lelah
<2872>
karena
<1537>
perjalanan
<3597>
, duduk
<2516>
di pinggir
<1909>
sumur
<4077>
itu. Saat itu
<1510>
, kira-kira
<5613>
jam
<5610>
keenam
<1623>
.

[<1161> <3779>]
AVB ITL
Di situ
<1563>
ada
<1510>
sebuah perigi
<4077>
Yakub
<2384>
. Oleh sebab
<3767>
berasa letih
<2872>
setelah berjalan
<3597>
jauh, Yesus
<2424>
duduk
<2516>
berehat di
<1909>
tepi perigi
<4077>
itu. Waktu itu kira-kira
<5613>
jam
<5610>
keenam
<1623>
.

[<1161> <1537> <3779> <1510>]
GREEK
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
de
<1161>
CONJ
ekei
<1563>
ADV
phgh
<4077>
N-NSF
tou
<3588>
T-GSM
iakwb
<2384>
N-PRI
o
<3588>
T-NSM
oun
<3767>
CONJ
ihsouv
<2424>
N-NSM
kekopiakwv
<2872> (5761)
V-RAP-NSM
ek
<1537>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
odoiporiav
<3597>
N-GSF
ekayezeto
<2516> (5711)
V-INI-3S
outwv
<3779>
ADV
epi
<1909>
PREP
th
<3588>
T-DSF
phgh
<4077>
N-DSF
wra
<5610>
N-NSF
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
wv
<5613>
ADV
ekth
<1623>
A-NSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 4:6

Di situ terdapat sumur Yakub 1 . Yesus sangat letih 2  oleh perjalanan, karena itu Ia duduk 3  di pinggir sumur 1  itu. Hari kira-kira pukul dua belas 4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA