Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 33:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 33:4

Orang mengumpulkan t  jarahan u  seperti belalang v  pelahap menelan makanannya; mereka menyerbunya seperti serbuan kawanan belalang.

AYT (2018)

Jarahanmu akan dikumpulkan seperti mengumpulkan ulat. Seperti belalang datang menyerbu, demikianlah mereka datang menyerbunya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 33:4

tetapi sekarang dipungut oranglah akan jarahanmu, seperti riang-riang menghabiskan hasil tanah; dan seperti belalang menyergap, demikianlah disergap oranglah akan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 33:4

Seperti kawanan belalang orang menyerbu dan merampok harta mereka.

MILT (2008)

Dan mangsamu akan dikumpulkan kawanan belalang penggundul, seperti serbuan belalang yang menyerbu kepadanya.

Shellabear 2011 (2011)

Orang mengumpulkan jarahan seperti belalang pemusnah mengumpulkan makanan. Seperti belalang menyerbu, demikianlah mereka menyerbunya.

AVB (2015)

Orang mengumpulkan jarahan seperti belalang pemusnah mengumpulkan makanan. Seperti serbuan kawanan belalang, demikianlah mereka menyerbunya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 33:4

Orang mengumpulkan
<0622>
jarahan
<07998>
seperti belalang pelahap
<02625>
menelan
<0625>
makanannya; mereka menyerbunya
<08264>
seperti serbuan
<04944>
kawanan belalang
<01357>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 33:4

tetapi sekarang dipungut
<0622>
oranglah akan jarahanmu
<07998>
, seperti riang-riang
<02625>
menghabiskan
<0625>
hasil tanah; dan seperti belalang
<01357>
menyergap
<04944>
, demikianlah disergap
<08264>
oranglah akan dia.
AYT ITL
Jarahanmu
<07998>
akan dikumpulkan
<0622>
seperti mengumpulkan
<0625>
ulat
<02625>
. Seperti belalang
<01357>
datang menyerbu
<04944>
, demikianlah mereka datang menyerbunya
<08264>
.

[<00>]
AVB ITL
Orang mengumpulkan
<0622>
jarahan
<07998>
seperti belalang pemusnah
<02625>
mengumpulkan makanan
<0625>
. Seperti serbuan
<04944>
kawanan belalang
<01357>
, demikianlah mereka menyerbunya
<08264>
.

[<00>]
HEBREW
wb
<0>
qqws
<08264>
Mybg
<01357>
qsmk
<04944>
lyoxh
<02625>
Poa
<0625>
Mklls
<07998>
Poaw (33:4)
<0622>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 33:4

Orang mengumpulkan t  jarahan u  seperti belalang v  pelahap menelan makanannya; mereka menyerbunya seperti serbuan kawanan belalang.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 33:4

Orang mengumpulkan jarahan 1  seperti belalang pelahap menelan makanannya 2 ; mereka menyerbunya seperti serbuan kawanan belalang.

Catatan Full Life

Yes 33:2-9 1

Nas : Yes 33:2-9

Inilah doa kaum sisa yang benar memohon kelepasan dari tangan musuh.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA