Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 24:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 24:9

Tiada lagi orang minum anggur o  dengan bernyanyi, arak menjadi pahit p  bagi orang yang meminumnya.

AYT (2018)

Mereka tidak lagi minum anggur dengan nyanyian. Minuman keras itu akan terasa pahit bagi yang meminumnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 24:9

Tiada lagi orang minum air anggur sementara dibunyikan pantun; pahitlah rasanya tuak bagi orang yang meminum dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 24:9

Tak ada lagi yang minum anggur dengan bernyanyi, tak ada lagi yang menikmati lezatnya minuman keras.

MILT (2008)

Mereka tidak akan minum anggur dengan nyanyian, minuman keras itu akan menjadi pahit bagi yang meminumnya.

Shellabear 2011 (2011)

Orang tak lagi minum anggur sambil bernyanyi, minuman keras terasa pahit bagi peminumnya.

AVB (2015)

Orang tidak lagi minum air anggur sambil bernyanyi, arak terasa pahit bagi peminumnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 24:9

Tiada
<03808>
lagi orang minum
<08354>
anggur
<03196>
dengan bernyanyi
<07892>
, arak
<07941>
menjadi pahit
<04843>
bagi orang yang meminumnya
<08354>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 24:9

Tiada
<03808>
lagi orang minum
<08354>
air anggur
<03196>
sementara dibunyikan
<04843>
pantun
<07892>
; pahitlah rasanya tuak
<07941>
bagi orang yang meminum
<08354>
dia.
AYT ITL
Mereka tidak
<03808>
lagi minum
<08354>
anggur
<03196>
dengan nyanyian
<07892>
. Minuman keras
<07941>
itu akan terasa pahit
<04843>
bagi yang meminumnya
<08354>
.
HEBREW
wytsl
<08354>
rks
<07941>
rmy
<04843>
Nyy
<03196>
wtsy
<08354>
al
<03808>
rysb (24:9)
<07892>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 24:9

Tiada lagi orang minum anggur o  dengan bernyanyi, arak menjadi pahit p  bagi orang yang meminumnya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 24:9

1 Tiada lagi orang minum anggur dengan bernyanyi, arak menjadi pahit bagi orang yang meminumnya.

Catatan Full Life

Yes 13:1--24:17 1

Nas : Yes 13:1-23:18

Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.


Yes 24:1--28:12 2

Nas : Yes 24:1-27:13

Pasal-pasal ini membahas peristiwa-peristiwa pada akhir zaman dalam bahasa apokaliptik, jenis bahasa yang dipakai dalam kitab Wahyu. Pasal ini berbicara tentang hukuman Allah atas dunia karena dosanya dan tentang berkat-berkat yang telah dipersiapkan untuk umat-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA