Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 13:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 13:18

Panah-panah l  mereka akan menembus orang-orang muda; m  mereka tidak akan sayang n  kepada buah kandungan, dan mereka tidak menaruh kasihan kepada anak-anak. o 

AYT (2018)

Busur mereka akan merobohkan para pemuda. Mereka tidak akan berbelas kasihan kepada buah kandungan, mata mereka juga tidak mengasihani anak-anak.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 13:18

Melainkan busurnya akan meremukkan orang muda-muda dan tiada disayangkannya akan buah perut; matanyapun tiada mengasihankan anak-anak.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 13:18

Dengan busur dan panahnya mereka akan membunuh orang-orang muda. Mereka tidak sayang kepada bayi dan tidak kasihan kepada anak.

MILT (2008)

Dan busur-busur akan meremukkan orang-orang muda, dan mereka tidak mengasihani buah kandungan, mata mereka tidak akan berbelaskasihan kepada anak-anak lelaki.

Shellabear 2011 (2011)

Busur-busur panah mereka akan menghempaskan orang-orang muda. Mereka tidak akan berbelaskasihan pada buah kandungan, dan mereka tidak akan merasa iba pada anak-anak.

AVB (2015)

Busur panah mereka akan menghempaskan orang muda. Mereka tidak akan berbelas kasihan kepada buah kandungan, dan mereka tidak akan berasa hiba pada anak-anak.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 13:18

Panah-panah
<07198>
mereka akan menembus
<07376>
orang-orang muda
<05288>
; mereka tidak
<03808>
akan sayang
<07355>
kepada
<05921>
buah
<06529>
kandungan
<0990>
, dan mereka tidak
<03808>
menaruh
<02347>
kasihan
<05869>
kepada anak-anak
<01121>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 13:18

Melainkan busurnya
<07198>
akan meremukkan
<07376>
orang muda-muda
<05288>
dan tiada
<03808>
disayangkannya
<02347>
akan buah
<06529>
perut
<0990>
; matanyapun
<05869>
tiada
<03808>
mengasihankan
<07355>
anak-anak
<01121>
.
AYT ITL
Busur
<07198>
mereka akan merobohkan
<07376>
para pemuda
<05288>
. Mereka tidak
<03808>
akan berbelas kasihan
<07355>
kepada
<05921>
buah
<06529>
kandungan
<0990>
, mata
<05869>
mereka juga tidak
<03808>
mengasihani
<02347>
anak-anak
<01121>
.
HEBREW
Mnye
<05869>
owxt
<02347>
al
<03808>
Mynb
<01121>
le
<05921>
wmxry
<07355>
al
<03808>
Njb
<0990>
yrpw
<06529>
hnsjrt
<07376>
Myren
<05288>
twtsqw (13:18)
<07198>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 13:18

Panah-panah l  mereka akan menembus orang-orang muda; m  mereka tidak akan sayang n  kepada buah kandungan, dan mereka tidak menaruh kasihan kepada anak-anak. o 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 13:18

Panah-panah mereka akan menembus 1  orang-orang muda; mereka tidak akan sayang kepada buah kandungan, dan mereka tidak menaruh kasihan 2  kepada anak-anak.

Catatan Full Life

Yes 13:1--24:17 1

Nas : Yes 13:1-23:18

Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA