Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 13:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 13:16

Bayi-bayi g  mereka akan diremukkan di depan mata mereka, rumah-rumah mereka akan dirampoki, dan isteri-isteri mereka akan ditiduri. h 

AYT (2018)

Anak-anak mereka akan dihancurkan berkeping-keping di depan mata mereka, rumah-rumah mereka akan dijarah, dan istri-istri mereka akan diperkosa.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 13:16

Lagipun segala anak-anaknya akan diremukkan di hadapan mata mereka itu; segala rumah mereka itu akan dijarahi dan segala bini mereka itu akan digagahi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 13:16

Mereka akan menyaksikan bayi-bayi mereka diremukkan, rumah-rumah mereka dirampok dan istri-istri mereka diperkosa."

MILT (2008)

Dan anak-anak mereka akan dihempaskan, tercerai-berai di hadapan mata mereka; rumah-rumah mereka akan dirampok dan istri-istri mereka diperkosa.

Shellabear 2011 (2011)

Bayi-bayi mereka akan dihempaskan di depan mata mereka. Rumah-rumah mereka akan dijarah dan istri-istri mereka akan ditiduri.

AVB (2015)

Bayi mereka akan dihempaskan di hadapan mata mereka. Rumah mereka akan dijarah dan isteri mereka akan dirogol.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 13:16

Bayi-bayi
<05768>
mereka akan diremukkan
<07376>
di depan mata
<05869>
mereka, rumah-rumah
<01004>
mereka akan dirampoki
<08155>
, dan isteri-isteri
<0802>
mereka akan ditiduri
<07693>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 13:16

Lagipun segala anak-anaknya
<05768>
akan diremukkan
<07376>
di hadapan mata
<05869>
mereka itu; segala rumah
<01004>
mereka itu akan dijarahi
<08155>
dan segala bini
<0802>
mereka itu akan digagahi
<07693>
.
AYT ITL
Anak-anak
<05768>
mereka akan dihancurkan berkeping-keping
<07376>
di depan mata
<05869>
mereka, rumah-rumah
<01004>
mereka akan dijarah
<08155>
, dan istri-istri
<0802>
mereka akan diperkosa
<07693>
.
AVB ITL
Bayi
<05768>
mereka akan dihempaskan
<07376>
di hadapan mata
<05869>
mereka. Rumah
<01004>
mereka akan dijarah
<08155>
dan isteri
<0802>
mereka akan dirogol
<07693>
.
HEBREW
*hnbkst {hnlgst}
<07693>
Mhysnw
<0802>
Mhytb
<01004>
wosy
<08155>
Mhynyel
<05869>
wsjry
<07376>
Mhyllew (13:16)
<05768>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 13:16

Bayi-bayi g  mereka akan diremukkan di depan mata mereka, rumah-rumah mereka akan dirampoki, dan isteri-isteri mereka akan ditiduri. h 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 13:16

Bayi-bayi 1  mereka akan diremukkan di depan mata mereka, rumah-rumah mereka akan dirampoki, dan isteri-isteri 2  mereka akan ditiduri.

Catatan Full Life

Yes 13:1--24:17 1

Nas : Yes 13:1-23:18

Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA