Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 10:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 10:25

Sebab sedikit waktu r  lagi amarah-Ku atasmu akan berakhir, dan murka-Ku s  akan menyebabkan kehancuran t  mereka.

AYT (2018)

Sebab, tinggal sebentar lagi murka-Ku akan reda dan amarah-Ku akan ditujukan untuk kehancuran mereka.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 10:25

karena sejurus lagi lamanya maka disempurnakan murka-Ku dan geram-Ku oleh kebinasaan mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 10:25

Dalam waktu singkat kemarahan-Ku kepadamu berhenti, lalu mereka akan Kubinasakan.

MILT (2008)

tetapi masih sedikit waktu lagi maka kegeraman akan berakhir, dan murka-Ku akan ada di atas kehancuran mereka."

Shellabear 2011 (2011)

Karena tinggal sebentar saja murka-Ku akan berakhir dan amarah-Ku akan ditujukan untuk menghabisi mereka."

AVB (2015)

Kerana tinggal sebentar sahaja murka-Ku akan berakhir dan amarah-Ku akan ditujukan untuk menghancurkan mereka.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 10:25

Sebab
<03588>
sedikit
<04592>
waktu lagi
<05750>
amarah-Ku
<02195>
atasmu akan berakhir
<03615>
, dan murka-Ku
<0639>
akan menyebabkan kehancuran
<08399>
mereka.

[<04213> <05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 10:25

karena
<03588>
sejurus
<04592>
lagi
<05750>
lamanya maka disempurnakan
<03615>
murka-Ku
<02195>
dan geram-Ku
<0639>
oleh
<05921>
kebinasaan
<08399>
mereka itu.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, tinggal sebentar
<04592> <04213>
lagi
<05750>
murka-Ku
<02195>
akan reda
<03615>
dan amarah-Ku
<0639>
akan ditujukan untuk
<05921>
kehancuran
<08399>
mereka.”
AVB ITL
Kerana
<03588>
tinggal sebentar sahaja
<04592> <04213>
murka-Ku
<02195>
akan berakhir
<03615>
dan amarah-Ku
<0639>
akan ditujukan untuk
<05921>
menghancurkan
<08399>
mereka.”

[<05750>]
HEBREW
Mtylbt
<08399>
le
<05921>
ypaw
<0639>
Mez
<02195>
hlkw
<03615>
rezm
<04213>
jem
<04592>
dwe
<05750>
yk (10:25)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 10:25

Sebab sedikit waktu r  lagi amarah-Ku atasmu akan berakhir, dan murka-Ku s  akan menyebabkan kehancuran t  mereka.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 10:25

1 Sebab sedikit waktu lagi amarah-Ku atasmu akan berakhir, dan murka-Ku akan menyebabkan kehancuran mereka.

Catatan Full Life

Yes 9:8--11:3 1

Nas : Yes 9:7-10:4

Ayat-ayat ini melukiskan kesombongan Israel dan sifat tidak mau bertobat yang gigih, serta murka dan hukuman Allah atas mereka; bahkan dalam kesulitan besarpun mereka tidak bersedia merendahkan diri dan berbalik kepada Allah dengan hati yang menyesal dan remuk.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA