Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 6:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 6:26

Hai puteri bangsaku, kenakanlah kain kabung, c  dan berguling-gulinglah dalam debu! d  Berkabunglah seperti menangisi e  seorang anak tunggal, f  merataplah dengan pahit pedih! Sebab sekonyong-konyong akan datang si pembinasa g  menyerangmu.

AYT (2018)

“Hai putri jemaat-Ku, pakailah kain berkabung dan bergulunglah di dalam abu.” Berkabunglah, seperti untuk seorang anak tunggal, ratapan yang paling pahit, karena dengan tiba-tiba, si perusak akan datang kepada kita.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 6:26

Hai puteri umat-Ku! kenakanlah kain karung pada pinggangmu dan bergelumanglah dalam abu, berkabunglah seperti kalau kematian anak tunggal dan berbiji rataplah dengan tersedih-sedih, karena sekonyong-konyong si pembinasa itu akan datang atasmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 6:26

TUHAN berkata kepada umat-Nya, "Pakailah kain karung dan berguling-guling dalam abu. Berkabunglah dan merataplah dengan pedih seperti orang menangisi kematian anaknya yang tunggal, sebab pembinasa akan menyerang kamu dengan tiba-tiba."

MILT (2008)

Hai anak perempuan bangsa-Ku, kenakanlah kain kabung dan bergulinglah dalam abu. Lakukanlah perkabungan bagimu seperti terhadap anak tunggal, suatu ratapan kepahitan, karena si pembinasa akan datang tiba-tiba atas kita.

Shellabear 2011 (2011)

Hai putri umat-Ku, pakailah kain kabung dan berguling-gulinglah dalam abu. Berkabunglah dengan ratapan yang getir seperti orang yang kehilangan anak tunggal, karena tiba-tiba si pembinasa datang menyerang kita.

AVB (2015)

wahai puteri umat-Ku, pakailah kain perkabungan dan berguling-gulinglah dalam abu. Berkabunglah dengan ratapan yang getir seperti orang yang kehilangan anak tunggal, kerana tiba-tiba si pembinasa datang menyerang kita.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 6:26

Hai puteri
<01323>
bangsaku
<05971>
, kenakanlah
<02296>
kain kabung
<08242>
, dan berguling-gulinglah
<06428>
dalam debu
<0665>
! Berkabunglah
<060>
seperti menangisi
<06213>
seorang anak tunggal
<03173>
, merataplah
<04553>
dengan pahit pedih
<08563>
! Sebab
<03588>
sekonyong-konyong
<06597>
akan datang
<0935>
si pembinasa
<07703>
menyerangmu
<05921>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 6:26

Hai puteri
<01323>
umat-Ku
<05971>
! kenakanlah
<02296>
kain karung
<08242>
pada pinggangmu dan bergelumanglah
<06428>
dalam abu
<0665>
, berkabunglah
<060>
seperti kalau kematian anak tunggal
<03173>
dan berbiji
<06213>
rataplah
<04553>
dengan tersedih-sedih
<08563>
, karena
<03588>
sekonyong-konyong
<06597>
si pembinasa
<07703>
itu akan datang
<0935>
atasmu
<05921>
.
AYT ITL
“Hai putri
<01323>
jemaat-Ku
<05971>
, pakailah
<02296>
kain berkabung
<08242>
dan bergulunglah
<06428>
di dalam abu
<0665>
.” Berkabunglah
<060>
, seperti untuk seorang anak tunggal
<03173>
, ratapan
<04553>
yang paling pahit
<08563>
, karena
<03588>
dengan tiba-tiba
<06597>
, si perusak
<07703>
akan datang
<0935>
kepada
<05921>
kita.

[<06213> <00>]
AVB ITL
wahai puteri
<01323>
umat-Ku
<05971>
, pakailah
<02296>
kain perkabungan
<08242>
dan berguling-gulinglah
<06428>
dalam abu
<0665>
. Berkabunglah
<060>
dengan ratapan
<04553>
yang getir
<08563>
seperti orang yang kehilangan anak tunggal
<03173>
, kerana
<03588>
tiba-tiba
<06597>
si pembinasa
<07703>
datang
<0935>
menyerang
<05921>
kita.

[<06213> <00>]
HEBREW
wnyle
<05921>
ddsh
<07703>
aby
<0935>
Matp
<06597>
yk
<03588>
Myrwrmt
<08563>
dpom
<04553>
Kl
<0>
yve
<06213>
dyxy
<03173>
lba
<060>
rpab
<0665>
yslpthw
<06428>
qv
<08242>
yrgx
<02296>
yme
<05971>
tb (6:26)
<01323>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 6:26

Hai puteri bangsaku, kenakanlah kain kabung, c  dan berguling-gulinglah dalam debu! d  Berkabunglah seperti menangisi e  seorang anak tunggal, f  merataplah dengan pahit pedih! Sebab sekonyong-konyong akan datang si pembinasa g  menyerangmu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 6:26

Hai puteri 1  bangsaku, kenakanlah 2  kain kabung, dan berguling-gulinglah dalam debu! Berkabunglah 3  seperti menangisi 3  seorang anak tunggal, merataplah dengan pahit pedih! Sebab sekonyong-konyong akan datang si pembinasa 4  menyerangmu.

Catatan Full Life

Yer 6:1-30 1

Nas : Yer 6:1-30

Pasal ini melukiskan kebinasaan besar yang segera akan dialami Yerusalem dan penduduknya yang tidak mau bertobat; sabda ini digenapi pada masa hidup Yeremia. Yeremia telah memperingatkan baik Yehuda maupun Yerusalem dan memanggil mereka untuk bertobat. Bila saja umat itu berbalik kepada Allah dan memperbaharui perjanjian dengan-Nya, mereka akan berkesempatan untuk luput dari malapetaka. Seruan tetap Yeremia ditampik dengan penuh ejekan; karena itu hukuman makin dekat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA