Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 18:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 18:19

Perhatikanlah aku, ya TUHAN, dan dengarkanlah suara pengaduanku! a 

AYT (2018)

Hiraukanlah aku, ya TUHAN, dan dengarkanlah suara musuh-musuhku.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 18:19

Ya Tuhan! tilik apalah akan daku, dan dengarlah kiranya kata segala pembantahku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 18:19

Maka aku berdoa, "TUHAN, dengarkanlah doaku; perhatikanlah apa yang dikatakan musuhku tentang aku!

MILT (2008)

Ya TUHAN YAHWEH 03068, berilah perhatian kepadaku, dan dengarkanlah suara pendakwa-pendakwaku.

Shellabear 2011 (2011)

Perhatikanlah aku, ya ALLAH, dan dengarlah suara orang yang berbantah dengan aku.

AVB (2015)

Perhatikanlah aku, ya TUHAN, dan dengarlah suara orang yang berbantah dengan aku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 18:19

Perhatikanlah
<07181>
aku, ya TUHAN
<03068>
, dan dengarkanlah
<08085>
suara
<06963>
pengaduanku
<03401>
!

[<0413>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 18:19

Ya
<07181>
Tuhan
<03068>
! tilik
<07181>
apalah akan daku, dan dengarlah
<08085>
kiranya kata
<06963>
segala pembantahku
<03401>
.
HEBREW
ybyry
<03401>
lwql
<06963>
emsw
<08085>
yla
<0413>
hwhy
<03068>
hbysqh (18:19)
<07181>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 18:19

Perhatikanlah 1  aku, ya TUHAN, dan dengarkanlah 2  suara pengaduanku!

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA