Yeremia 10:4
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yer 10:4 |
Orang memperindahnya dengan emas dan perak; u orang memperkuatnya dengan paku dan palu, supaya jangan goyang. v |
AYT (2018) | Mereka menghiasnya dengan perak dan emas. Mereka mengencangkannya dengan paku-paku dan palu-palu supaya itu tidak bergeser. |
TL (1954) © SABDAweb Yer 10:4 |
Dihiasinya dengan emas dan perak, diteguhkannya dengan paku dan pukul besi, supaya jangan ia itu tergoncang. |
BIS (1985) © SABDAweb Yer 10:4 |
Kemudian patung berhala itu dihiasi dengan emas dan perak, lalu dikuatkan dengan paku supaya jangan jatuh. |
MILT (2008) | Mereka menghiasinya dengan perak dan emas, mereka menguatkannya dengan paku dan palu sehingga dia tidak goyah. |
Shellabear 2011 (2011) | Orang menghiasnya dengan perak dan emas, lalu memperkuatnya dengan paku dan palu supaya tidak goyang. |
AVB (2015) | Orang menghiasnya dengan perak dan emas, lalu memperkuatnya dengan paku dan palu supaya tidak goyang. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yer 10:4 |
|
TL ITL © SABDAweb Yer 10:4 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Yer 10:4 |
Orang memperindahnya dengan emas dan perak; u orang memperkuatnya dengan paku dan palu, supaya jangan goyang. v |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 10:4 |
Orang memperindahnya 1 dengan emas dan perak; orang memperkuatnya 2 dengan paku dan palu, supaya jangan goyang. |
Catatan Full Life |
Yer 10:2-16 1 Nas : Yer 10:2-16 Karena ancaman serbuan Babel, bangsa itu semakin berpaling kepada penyembahan berhala, ilmu nujum, dan spiritisme seperti bangsa-bangsa lainnya. Yeremia memperingatkan mereka terhadap perbuatan itu, serta menyatakan bahwa Tuhan Allah adalah Allah yang esa dan benar yang menciptakan segala sesuatu (ayat Yer 10:10-12). |
[+] Bhs. Inggris |