Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 28:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 28:21

"Hai anak manusia, tujukanlah mukamu e  kepada Sidon f  dan bernubuatlah melawan dia

AYT (2018)

“Anak manusia, arahkanlah wajahmu ke Sidon dan bernubuatlah melawannya,

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 28:21

Hai anak Adam! tujukanlah mukamu kepada Sidon dan bernubuatlah akan halnya;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 28:21

"Hai manusia fana, kutukilah kota Sidon.

MILT (2008)

"Hai anak manusia, arahkanlah wajahmu terhadap Sidon dan bernubuatlah terhadap dia,

Shellabear 2011 (2011)

"Hai anak Adam, hadapkanlah mukamu kepada Sidon dan bernubuatlah menentang dia.

AVB (2015)

‘Wahai anak manusia, hadapkanlah mukamu kepada Sidon dan bernubuatlah menentangnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 28:21

"Hai anak
<01121>
manusia
<0120>
, tujukanlah
<07760>
mukamu
<06440>
kepada
<0413>
Sidon
<06721>
dan bernubuatlah
<05012>
melawan
<05921>
dia
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 28:21

Hai anak
<01121>
Adam
<0120>
! tujukanlah
<07760>
mukamu
<06440>
kepada
<0413>
Sidon
<06721>
dan bernubuatlah
<05012>
akan halnya;
AYT ITL
“Anak
<01121>
manusia
<0120>
, arahkanlah
<07760>
wajahmu
<06440>
ke
<0413>
Sidon
<06721>
dan bernubuatlah
<05012>
melawannya
<05921>
,
AVB ITL
‘Wahai anak
<01121>
manusia
<0120>
, hadapkanlah
<07760>
mukamu
<06440>
kepada
<0413>
Sidon
<06721>
dan bernubuatlah
<05012>
menentangnya
<05921>
.
HEBREW
hyle
<05921>
abnhw
<05012>
Nwdyu
<06721>
la
<0413>
Kynp
<06440>
Myv
<07760>
Mda
<0120>
Nb (28:21)
<01121>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 28:21

"Hai anak manusia, tujukanlah mukamu e  kepada Sidon f  dan bernubuatlah melawan dia

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 28:21

" 3 Hai anak manusia, tujukanlah 1  mukamu kepada Sidon 2  dan bernubuatlah melawan dia

Catatan Full Life

Yeh 25:1--33:31 1

Nas : Yeh 25:1-32:32

Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA