Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 25:8

Konteks
NETBible

“This is what the sovereign Lord says: ‘Moab 1  and Seir say, “Look, the house of Judah is like all the other nations.”

NASB ©

biblegateway Eze 25:8

‘Thus says the Lord GOD, "Because Moab and Seir say, ‘Behold, the house of Judah is like all the nations,’

HCSB

This is what the Lord GOD says: "Because Moab and Seir said: Look, the house of Judah is like all the other nations,

LEB

"’This is what the Almighty LORD says: Moab and Seir said, "The nation of Judah is like all the other nations."

NIV ©

biblegateway Eze 25:8

"This is what the Sovereign LORD says: ‘Because Moab and Seir said, "Look, the house of Judah has become like all the other nations,"

ESV

"Thus says the Lord GOD: Because Moab and Seir said, 'Behold, the house of Judah is like all the other nations,'

NRSV ©

bibleoremus Eze 25:8

Thus says the Lord GOD: Because Moab said, The house of Judah is like all the other nations,

REB

“The Lord GOD says: Because Moab said, ‘Judah is like all other nations,’

NKJV ©

biblegateway Eze 25:8

‘Thus says the Lord GOD: "Because Moab and Seir say, ‘Look! The house of Judah is like all the nations,’

KJV

Thus saith the Lord GOD; Because that Moab and Seir do say, Behold, the house of Judah [is] like unto all the heathen;

[+] Bhs. Inggris

KJV
Thus saith
<0559> (8804)
the Lord
<0136>
GOD
<03069>_;
Because
<03282>
that Moab
<04124>
and Seir
<08165>
do say
<0559> (8800)_,
Behold, the house
<01004>
of Judah
<03063>
[is] like unto all the heathen
<01471>_;
NASB ©

biblegateway Eze 25:8

'Thus
<03541>
says
<0559>
the Lord
<0136>
GOD
<03068>
, "Because
<03282>
Moab
<04124>
and Seir
<08165>
say
<0559>
, 'Behold
<02009>
, the house
<01004>
of Judah
<03063>
is like all
<03605>
the nations
<01471>
,'
LXXM
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
any
<473
PREP
wn
<3739
R-GPM
eipen {V-AAI-3S} mwab {N-PRI} idou
<2400
INJ
on
<3739
R-ASM
tropon
<5158
N-ASM
panta
<3956
A-NPN
ta
<3588
T-NPN
eynh
<1484
N-NPN
oikov
<3624
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
iouda
<2448
N-PRI
NET [draft] ITL
“This is what
<03541>
the sovereign
<0136>
Lord
<03069>
says
<0559>
: ‘Moab
<04124>
and Seir
<08165>
say
<0559>
, “Look
<02009>
, the house
<01004>
of Judah
<03063>
is like all
<03605>
the other nations
<01471>
.”
HEBREW
hdwhy
<03063>
tyb
<01004>
Mywgh
<01471>
lkk
<03605>
hnh
<02009>
ryevw
<08165>
bawm
<04124>
rma
<0559>
Ney
<03282>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk (25:8)
<03541>

NETBible

“This is what the sovereign Lord says: ‘Moab 1  and Seir say, “Look, the house of Judah is like all the other nations.”

NET Notes

sn Moab was located immediately south of Ammon.




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA