Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yakobus 1:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yak 1:12

Berbahagialah orang yang bertahan dalam pencobaan, t  sebab apabila ia sudah tahan uji, ia akan menerima mahkota kehidupan u  yang dijanjikan Allah kepada barangsiapa yang mengasihi Dia. v 

AYT (2018)

Diberkatilah orang yang tabah dalam pencobaan karena setelah dia terbukti tahan uji, dia akan menerima mahkota kehidupan yang dijanjikan kepada mereka yang mengasihi Dia.

TL (1954) ©

SABDAweb Yak 1:12

Berbahagialah orang yang sabar menanggung pencobaan, karena sesudah ia tahan uji, ia akan menerima kelak makota hidup, yang dijanjikan Allah kepada segala orang yang mengasihi Dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yak 1:12

Berbahagialah orang yang tabah pada waktu ia mengalami cobaan. Sebab sesudah ia berhasil bertahan dalam cobaan itu, ia akan menerima upahnya, yaitu kehidupan yang telah dijanjikan Allah kepada orang-orang yang mengasihi Allah.

TSI (2014)

Bersukacitalah saat kamu bergumul melewati ujian atas keyakinanmu, karena sesudah kamu lulus dari semua ujian di dunia ini, kamu akan diberi mahkota kemenangan sesuai dengan janji TUHAN kepada kita semua yang mengasihi-Nya.

MILT (2008)

Berbahagialah orang yang tabah menanggung pencobaan, karena apabila telah teruji, maka dia akan menerima mahkota kehidupan yang telah Tuhan janjikan kepada mereka yang mengasihi Dia.

Shellabear 2011 (2011)

Berbahagialah orang yang tetap tabah dalam menghadapi cobaan. Karena apabila sudah tahan uji, ia akan menerima mahkota kehidupan yang telah dijanjikan Allah kepada mereka yang mengasihi-Nya.

AVB (2015)

Diberkatilah orang yang tabah menghadapi cubaan. Apabila mereka berjaya menangani cubaan itu, mereka akan mendapat mahkota kehidupan yang telah dijanjikan Allah kepada orang yang mengasihi-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yak 1:12

Berbahagialah
<3107>
orang
<435>
yang
<3739>
bertahan
<5278>
dalam pencobaan
<3986>
, sebab
<3754>
apabila ia sudah
<1096>
tahan uji
<1384>
, ia akan menerima
<2983>
mahkota
<4735>
kehidupan
<2222>
yang
<3739>
dijanjikan
<1861>
Allah kepada barangsiapa yang mengasihi
<25>
Dia
<846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yak 1:12

Berbahagialah
<3107>
orang
<435>
yang
<3739>
sabar
<5278>
menanggung pencobaan
<3986>
, karena
<3754>
sesudah
<1096>
ia tahan uji
<1384>
, ia akan menerima
<2983>
kelak makota
<4735>
hidup
<2222>
, yang
<3739>
dijanjikan
<1861>
Allah kepada segala orang yang mengasihi
<25>
Dia
<846>
.
AYT ITL
Diberkatilah
<3107>
orang
<435>
yang
<3739>
tabah
<5278>
dalam pencobaan
<3986>
karena
<3754>
setelah ia terbukti tahan uji
<1384>
, ia akan
<1096>
menerima
<2983>
mahkota
<4735>
kehidupan
<2222>
yang
<3739>
dijanjikan
<1861>
kepada yang
<3588>
mengasihi
<25>
Dia
<846>
.
AVB ITL
Diberkatilah
<3107>
orang
<435>
yang
<3739>
tabah menghadapi
<5278>
cubaan
<3986>
. Apabila mereka berjaya menangani cubaan
<1384>
itu, mereka akan
<1096>
mendapat
<2983>
mahkota
<4735>
kehidupan
<2222>
yang
<3739>
telah dijanjikan
<1861>
Allah kepada orang yang
<3588>
mengasihi-Nya
<25>
.

[<3754> <846>]
GREEK
μακαριος
<3107>
A-NSM
ανηρ
<435>
N-NSM
ος
<3739>
R-NSM
υπομενει
<5278> <5719>
V-PAI-3S
πειρασμον
<3986>
N-ASM
οτι
<3754>
CONJ
δοκιμος
<1384>
A-NSM
γενομενος
<1096> <5637>
V-2ADP-NSM
λημψεται
<2983> <5695>
V-FDI-3S
τον
<3588>
T-ASM
στεφανον
<4735>
N-ASM
της
<3588>
T-GSF
ζωης
<2222>
N-GSF
ον
<3739>
R-ASM
επηγγειλατο
<1861> <5662>
V-ADI-3S
τοις
<3588>
T-DPM
αγαπωσιν
<25> <5723>
V-PAP-DPM
αυτον
<846>
P-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yak 1:12

Berbahagialah orang 1  yang 4  bertahan dalam pencobaan, sebab apabila ia sudah tahan uji 2 , ia akan menerima mahkota 3  kehidupan yang 4  dijanjikan Allah kepada barangsiapa yang mengasihi 5  Dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA