Wahyu 21:21 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Why 21:21 |
Dan kedua belas pintu gerbang itu e adalah dua belas mutiara: setiap pintu gerbang terdiri dari satu mutiara f dan jalan-jalan kota itu dari emas murni bagaikan kaca bening. g |
| AYT (2018) | Kedua belas pintu gerbangnya adalah dua belas mutiara, masing-masing pintu gerbang terbuat dari satu mutiara. Jalan kota itu terbuat dari emas murni, sebening kaca. |
| TL (1954) © SABDAweb Why 21:21 |
Adapun kedua belas pintu gerbang itu dua belas butir mutiara, tiap-tiap pintu itu daripada sebutir mutiara. Dan jalan negeri itu emas jati, seperti kaca yang hening. |
| BIS (1985) © SABDAweb Why 21:21 |
Kedua belas pintu gerbangnya terdiri dari dua belas mutiara, masing-masing pintu dibuat dari satu mutiara. Jalan di kota itu dibuat dari emas murni, bening seperti kaca yang mengkilap. |
| TSI (2014) | Dua belas pintu gerbang itu masing-masing terdiri dari satu mutiara yang ajaib. Jalan raya di tengah kota itu terbuat dari emas yang sangat murni sampai cemerlang seperti kaca bening. |
| MILT (2008) | Dan kedua belas pintu gerbang itu adalah dua belas mutiara, tiap-tiap satu pintu gerbang masing-masing adalah satu mutiara. Dan jalan raya kota itu adalah emas murni seperti kaca tembus pandang. |
| Shellabear 2011 (2011) | Kedua belas pintu gerbang itu adalah dua belas butir mutiara, masing-masing pintu gerbang terbuat dari satu butir mutiara. Jalan kota itu terbuat dari emas tulen, bening seperti kaca. |
| AVB (2015) | Dua belas pintu itu diperbuat daripada dua belas mutiara, iaitu setiap pintu itu sebutir mutiara yang sangat besar. Jalan di kota itu diperbuat daripada emas tulen, seperti kaca yang bening. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Why 21:21 |
|
| TL ITL © SABDAweb Why 21:21 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Why 21:21 |
Dan kedua belas 1 pintu gerbang itu adalah dua belas 1 mutiara: setiap 2 pintu gerbang terdiri dari satu 2 mutiara dan jalan-jalan kota itu dari emas murni 3 bagaikan 4 kaca bening. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [