Wahyu 21:18                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Why 21:18 | Tembok itu terbuat dari permata yaspis; z dan kota itu sendiri dari emas tulen, bagaikan kaca murni. a | 
| AYT (2018) | Tembok kota itu terbuat dari permata yaspis dan kota itu terbuat dari emas murni, sebening kaca. | 
| TL (1954) © SABDAweb Why 21:18 | Dewalanya itu diperbuat dengan permata yasib; dan negeri itu emas jati, seperti kaca yang jernih. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Why 21:18 | Tembok kota itu dibuat dari batu baiduri pandan, sedangkan kotanya sendiri dari emas murni, bening seperti kaca. | 
| TSI (2014) | Tembok kota itu terbuat dari batu permata hijau merah yang berkilauan, sedangkan semua bangunan dalam kota itu terbuat dari emas yang sangat murni, sebening kaca. | 
| MILT (2008) | Dan bahan temboknya adalah yaspis dan kota itu adalah emas murni serupa kaca yang bening. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Temboknya terbuat dari batu yaspis. Kota itu sendiri terbuat dari emas tulen, sejernih kaca. | 
| AVB (2015) | Tembok itu diperbuat daripada batu yaspis. Kota itu daripada emas tulen, seperti kaca yang jernih. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Why 21:18 | |
| TL ITL © SABDAweb Why 21:18 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Why 21:18 | Tembok itu terbuat dari permata yaspis 1 ; dan kota itu sendiri dari emas tulen, bagaikan 2 kaca murni. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


