Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 13:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 13:17

dan tidak seorangpun yang dapat membeli atau menjual selain dari pada mereka yang memakai tanda itu, u  yaitu nama binatang itu atau bilangan namanya. v 

AYT (2018)

supaya tidak ada seorang pun dapat membeli atau menjual kecuali ia memiliki tanda itu, yaitu nama binatang buas itu atau bilangan namanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 13:17

dan seorang pun tiada boleh berjual beli melainkan orang yang ada padanya tanda itu, yaitu nama binatang itu atau angka bilangan huruf namanya itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 13:17

Tidak seorang pun dapat membeli atau menjual sesuatu, kalau ia tidak mempunyai tanda itu, yaitu nama binatang itu sendiri, atau angka yang menyatakan nama itu.

MILT (2008)

Dan supaya setiap orang tidak dapat membeli atau menjual, kecuali dia yang mempunyai tanda atau nama binatang itu atau bilangan namanya.

Shellabear 2011 (2011)

Tak seorang pun dapat berjual beli kecuali jika ia memiliki tanda itu, yaitu nama binatang itu atau angka yang menunjukkan namanya.

AVB (2015)

dan seorang pun tidak dibenarkan berjual beli kecuali ada padanya tanda atau nama binatang buas itu, atau angka namanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 13:17

dan
<2532>
tidak
<3361>
seorangpun
<5100>
yang dapat
<1410>
membeli
<59>
atau
<2228>
menjual
<4453>
selain
<1487> <3361>
dari pada mereka yang memakai
<2192>
tanda
<5480>
itu, yaitu nama
<3686>
binatang
<2342>
itu atau
<2228>
bilangan
<706>
namanya
<3686> <846>
.

[<2443>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 13:17

dan
<2532>
seorang
<5100>
pun tiada
<3361>
boleh
<1410>
berjual
<4453>
beli melainkan
<59> <2228> <1487> <3361>
orang yang ada padanya
<2192>
tanda
<5480>
itu, yaitu nama
<3686>
binatang
<2342>
itu atau
<2228>
angka bilangan
<706>
huruf namanya
<3686>
itu.
AYT ITL
supaya
<2532> <2443>
tidak
<3361>
ada seorang pun
<5100>
dapat
<1410>
membeli
<59>
atau
<2228>
menjual
<4453>
kecuali
<1487> <3361>
ia memiliki
<2192>
tanda
<5480>
itu , yaitu nama
<3686>
binatang
<2342>
itu atau
<2228>
bilangan
<706>
namanya
<3686>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <846>]
GREEK
[kai]
<2532>
CONJ
ina
<2443>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
tiv
<5100>
X-NSM
dunhtai
<1410> (5741)
V-PNS-3S
agorasai
<59> (5658)
V-AAN
h
<2228>
PRT
pwlhsai
<4453> (5658)
V-AAN
ei
<1487>
COND
mh
<3361>
PRT-N
o
<3588>
T-NSM
ecwn
<2192> (5723)
V-PAP-NSM
to
<3588>
T-ASN
caragma
<5480>
N-ASN
to
<3588>
T-ASN
onoma
<3686>
N-ASN
tou
<3588>
T-GSN
yhriou
<2342>
N-GSN
h
<2228>
PRT
ton
<3588>
T-ASM
ariymon
<706>
N-ASM
tou
<3588>
T-GSN
onomatov
<3686>
N-GSN
autou
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 13:17

dan tidak seorangpun yang dapat membeli atau menjual selain dari pada mereka yang memakai tanda 1  itu, yaitu nama 2  binatang itu atau bilangan 3  namanya 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA