Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 21:21

Konteks
NETBible

And the twelve gates are twelve pearls – each one of the gates is made from just one pearl! The 1  main street 2  of the city is pure gold, like transparent glass.

NASB ©

biblegateway Rev 21:21

And the twelve gates were twelve pearls; each one of the gates was a single pearl. And the street of the city was pure gold, like transparent glass.

HCSB

The 12 gates are 12 pearls; each individual gate was made of a single pearl. The broad street of the city was pure gold, like transparent glass.

LEB

And the twelve gates [are] twelve pearls, each one of the gates was from a single pearl. And the street of the city [is] pure gold, like transparent glass.

NIV ©

biblegateway Rev 21:21

The twelve gates were twelve pearls, each gate made of a single pearl. The great street of the city was of pure gold, like transparent glass.

ESV

And the twelve gates were twelve pearls, each of the gates made of a single pearl, and the street of the city was pure gold, transparent as glass.

NRSV ©

bibleoremus Rev 21:21

And the twelve gates are twelve pearls, each of the gates is a single pearl, and the street of the city is pure gold, transparent as glass.

REB

The twelve gates were twelve pearls, each gate fashioned from a single pearl. The great street of the city was of pure gold, like translucent glass.

NKJV ©

biblegateway Rev 21:21

The twelve gates were twelve pearls: each individual gate was of one pearl. And the street of the city was pure gold, like transparent glass.

KJV

And the twelve gates [were] twelve pearls; every several gate was of one pearl: and the street of the city [was] pure gold, as it were transparent glass.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
the twelve
<1427>
gates
<4440>
[were] twelve
<1427>
pearls
<3135>_;
every
<1538> <303>
several
<1520>
gate
<4440>
was
<2258> (5713)
of
<1537>
one
<1520>
pearl
<3135>_:
and
<2532>
the street
<4113>
of the city
<4172>
[was] pure
<2513>
gold
<5553>_,
as it were
<5613>
transparent
<1307>
glass
<5194>_.
NASB ©

biblegateway Rev 21:21

And the twelve
<1427>
gates
<4440>
were twelve
<1427>
pearls
<3135>
; each
<1538>
one
<1520>
of the gates
<4440>
was a single
<1520>
pearl
<3135>
. And the street
<4116>
of the city
<4172>
was pure
<2513>
gold
<5553>
, like
<5613>
transparent
<1306>
glass
<5194>
.
NET [draft] ITL
And
<2532>
the twelve
<1427>
gates
<4440>
are twelve
<1427>
pearls
<3135>
– each
<1538>
one
<1520>
of the gates
<4440>
is
<1510>
made from
<1537>
just one
<1520>
pearl
<3135>
! The main street
<4113>
of the city
<4172>
is pure
<2513>
gold
<5553>
, like
<5613>
transparent
<1307>
glass
<5194>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
δωδεκα
<1427>
A-NUI
πυλωνες
<4440>
N-NPM
δωδεκα
<1427>
A-NUI
μαργαριται
<3135>
N-NPM
ανα
<303>
PREP
εις
<1520>
A-NSM
εκαστος
<1538>
A-NSM
των
<3588>
T-GPM
πυλωνων
<4440>
N-GPM
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
εξ
<1537>
PREP
ενος
<1520>
A-GSM
μαργαριτου
<3135>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
πλατεια
<4113>
N-NSF
της
<3588>
T-GSF
πολεως
<4172>
N-GSF
χρυσιον
<5553>
N-NSN
καθαρον
<2513>
A-NSN
ως
<5613>
ADV
υαλος
<5194>
N-NSM
διαυγης
<1307>
A-NSM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
δωδεκα
δώδεκα
δώδεκα
<1427>
E-NMP
πυλωνεσ
πυλῶνες
πυλών
<4440>
N-NMP
δωδεκα
δώδεκα
δώδεκα
<1427>
E-NMP
μαργαρειται
μαργαρῖται,
μαργαρίτης
<3135>
N-NMP
ανα
ἀνὰ
ἀνά
<303>
D
εισ
εἷς
εἷς
<1520>
S-NMS
εκαστοσ
ἕκαστος
ἕκαστος
<1538>
E-NMS
των
τῶν

<3588>
E-GMP
πυλωνων
πυλώνων
πυλών
<4440>
N-GMP
ην
ἦν
εἰμί
<1510>
V-IIA3S
εξ
ἐξ
ἐκ
<1537>
P
ενοσ
ἑνὸς
εἷς
<1520>
E-GMS
μαργαριτου
μαργαρίτου.
μαργαρίτης
<3135>
N-GMS
και
Καὶ
καί
<2532>
C
η


<3588>
E-NFS
πλατια
πλατεῖα
πλατεῖα
<4113>
N-NFS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
πολεωσ
πόλεως
πόλις
<4172>
N-GFS
χρυσιον
χρυσίον
χρυσίον
<5553>
N-NNS
καθαρον
καθαρὸν
καθαρός
<2513>
A-NNS
ωσ
ὡς
ὡς
<5613>
C
υαλοσ
ὕαλος
ὕαλος
<5194>
N-NMS
διαυγησ
διαυγής.
διαυγής
<1306>
A-NMS

NETBible

And the twelve gates are twelve pearls – each one of the gates is made from just one pearl! The 1  main street 2  of the city is pure gold, like transparent glass.

NET Notes

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn The Greek word πλατεῖα (plateia) refers to a major (broad) street (L&N 1.103).




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.49 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA