Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 18:24

Konteks
NETBible

The 1  blood of the saints and prophets was found in her, 2  along with the blood 3  of all those who had been killed on the earth.”

NASB ©

biblegateway Rev 18:24

"And in her was found the blood of prophets and of saints and of all who have been slain on the earth."

HCSB

and the blood of prophets and saints, and all those slaughtered on earth, was found in you.

LEB

And in her was found the blood of prophets and saints and all those who had been slaughtered on the earth.

NIV ©

biblegateway Rev 18:24

In her was found the blood of prophets and of the saints, and of all who have been killed on the earth."

ESV

And in her was found the blood of prophets and of saints, and of all who have been slain on earth."

NRSV ©

bibleoremus Rev 18:24

And in you was found the blood of prophets and of saints, and of all who have been slaughtered on earth."

REB

The blood of the prophets and of God's people was found in her, the blood of all who had been slain on earth.

NKJV ©

biblegateway Rev 18:24

"And in her was found the blood of prophets and saints, and of all who were slain on the earth."

KJV

And in her was found the blood of prophets, and of saints, and of all that were slain upon the earth.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
in
<1722>
her
<846>
was found
<2147> (5681)
the blood
<129>
of prophets
<4396>_,
and
<2532>
of saints
<40>_,
and
<2532>
of all
<3956>
that were slain
<4969> (5772)
upon
<1909>
the earth
<1093>_.
NASB ©

biblegateway Rev 18:24

"And in her was found
<2147>
the blood
<129>
of prophets
<4396>
and of saints
<40>
and of all
<3956>
who have been slain
<4969>
on the earth
<1093>
."
NET [draft] ITL
The blood
<129>
of the saints
<40>
and
<2532>
prophets
<4396>
was found
<2147>
in
<1722>
her
<846>
, along with the blood of all
<3956>
those who had been killed
<4969>
on
<1909>
the earth
<1093>
.”
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
εν
<1722>
PREP
αυτη
<846>
P-DSF
αιμα
<129>
N-NSN
προφητων
<4396>
N-GPM
και
<2532>
CONJ
αγιων
<40>
A-GPM
ευρεθη
<2147> <5681>
V-API-3S
και
<2532>
CONJ
παντων
<3956>
A-GPM
των
<3588>
T-GPM
εσφαγμενων
<4969> <5772>
V-RPP-GPM
επι
<1909>
PREP
της
<3588>
T-GSF
γης
<1093>
N-GSF
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
αυτη
αὐτῇ
αὐτός
<846>
R-3DFS
αιμα
αἷμα
αἷμα
<129>
N-NNS
προφητων
προφητῶν
προφήτης
<4396>
N-GMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
αγιων
ἁγίων
ἅγιος
<40>
S-GMP
ευρεθη
εὑρέθη,
εὑρίσκω
<2147>
V-IAP3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
παντων
πάντων
πᾶς
<3956>
S-GMP
των
τῶν

<3588>
R-GMP
εσφαγμενων
ἐσφαγμένων
σφάζω
<4969>
V-PEPGMP
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
γησ
γῆς.”
γῆ
<1093>
N-GFS

NETBible

The 1  blood of the saints and prophets was found in her, 2  along with the blood 3  of all those who had been killed on the earth.”

NET Notes

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn The shift in pronouns from second to third person corresponds to the Greek text.

tn Grk “and of all.” The phrase “along with the blood” has been repeated from the previous clause for stylistic reasons.




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA