Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 3:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 3:9

--orang Sidon menyebut Hermon itu Siryon z  dan orang Amori menyebutnya Senir a --,

AYT (2018)

Orang Sidon menyebut gunung itu Siryon dan orang Amori menyebutnya Senir.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 3:9

(Maka dipanggil orang Zidoni akan Hermon itu Sirion, dan orang Amori memanggil dia Senir).

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 3:9

(Gunung Hermon disebut Siryon oleh orang Sidon, dan Senir oleh orang Amori.)

MILT (2008)

--orang Sidon menyebut Hermon itu Siryon dan orang Amori menyebutnya Senir--

Shellabear 2011 (2011)

(Hermon disebut Siryon oleh orang Sidon, tetapi orang Amori menyebutnya Senir),

AVB (2015)

(Hermon disebut Siryon oleh orang Sidon, tetapi bani Amori menyebutnya Senir),

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 3:9

-- orang Sidon
<06722>
menyebut
<07121>
Hermon
<02768>
itu Siryon
<08303>
dan orang Amori
<0567>
menyebutnya
<07121>
Senir
<08149>
--,
TL ITL ©

SABDAweb Ul 3:9

(Maka dipanggil
<07121>
orang Zidoni
<06722>
akan Hermon
<02768>
itu Sirion
<08303>
, dan orang Amori
<0567>
memanggil
<07121>
dia
<00>
Senir
<08149>
).
HEBREW
rynv
<08149>
wl
<0>
warqy
<07121>
yrmahw
<0567>
Nyrv
<08303>
Nwmrxl
<02768>
warqy
<07121>
Myndyu (3:9)
<06722>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 3:9

--orang Sidon menyebut Hermon 1  itu Siryon dan orang Amori menyebutnya Senir 2  3 --,

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA