Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 22:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 22:13

"Apabila seseorang mengambil isteri dan setelah menghampiri perempuan b  itu, menjadi benci kepadanya,

AYT (2018)

Jika seorang laki-laki menikahi seorang perempuan dan menghampirinya, kemudian dia menjadi benci kepadanya,

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 22:13

Bermula, maka apabila seorang laki-laki telah mengambil seorang bini dan telah berseketiduran dengan dia, lalu dibencinya akan dia,

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 22:13

"Misalkan seorang laki-laki kawin dengan seorang gadis, dan kemudian tidak menginginkannya lagi.

TSI (2014)

“Suatu saat mungkin terjadi hal seperti ini: Seorang laki-laki menikahi seorang perempuan, tetapi sesudah bersetubuh dengan dia sekali, laki-laki itu menjadi tidak suka padanya.

MILT (2008)

"Apabila seorang pria mengambil seorang istri dan menghampirinya, kemudian membencinya,

Shellabear 2011 (2011)

Seandainya seorang laki-laki memperistri seorang perempuan, tetapi setelah bercampur dengannya ia tidak mencintainya lagi,

AVB (2015)

Seandainya seorang lelaki memperisteri seorang perempuan, tetapi setelah menghampirinya dia tidak mencintainya lagi,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 22:13

"Apabila
<03588>
seseorang
<0376>
mengambil
<03947>
isteri
<0802>
dan setelah menghampiri
<0413> <0935>
perempuan itu, menjadi benci
<08130>
kepadanya,
TL ITL ©

SABDAweb Ul 22:13

Bermula, maka apabila
<03588>
seorang laki-laki
<0376>
telah mengambil
<03947>
seorang bini
<0802>
dan telah berseketiduran
<0935>
dengan dia, lalu dibencinya
<08130>
akan dia,
AYT ITL
Jika
<03588>
seorang laki-laki
<0376>
menikahi
<03947>
seorang perempuan
<0802>
dan menghampirinya
<0935>
, kemudian dia menjadi benci
<08130>
kepadanya
<0413>
,
AVB ITL
Seandainya
<03588>
seorang lelaki
<0376>
memperisteri
<03947>
seorang perempuan
<0802>
, tetapi setelah menghampirinya
<0935>
dia tidak mencintainya
<08130>
lagi,

[<0413>]
HEBREW
hanvw
<08130>
hyla
<0413>
abw
<0935>
hsa
<0802>
sya
<0376>
xqy
<03947>
yk (22:13)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 22:13

" 1 Apabila seseorang mengambil isteri dan setelah menghampiri perempuan itu, menjadi benci kepadanya,

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA