Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Romans 8:25

Konteks
NETBible

But if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with endurance. 1 

NASB ©

biblegateway Rom 8:25

But if we hope for what we do not see, with perseverance we wait eagerly for it.

HCSB

But if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with patience.

LEB

But if we hope for what we do not see, we await [it] eagerly with patient endurance.

NIV ©

biblegateway Rom 8:25

But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently.

ESV

But if we hope for what we do not see, we wait for it with patience.

NRSV ©

bibleoremus Rom 8:25

But if we hope for what we do not see, we wait for it with patience.

REB

But if we hope for something we do not yet see, then we look forward to it eagerly and with patience.

NKJV ©

biblegateway Rom 8:25

But if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with perseverance.

KJV

But if we hope for that we see not, [then] do we with patience wait for [it].

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<1161>
if
<1487>
we hope
<1679> (5719)
for that
<3739>
we see
<991> (5719)
not
<3756>_,
[then] do we
<553> (0)
with
<1223>
patience
<5281>
wait for
<553> (5736)
[it].
NASB ©

biblegateway Rom 8:25

But if
<1487>
we hope
<1679>
for what
<3739>
we do not see
<991>
, with perseverance
<5281>
we wait
<553>
eagerly
<553>
for it.
NET [draft] ITL
But
<1161>
if
<1487>
we hope
<1679>
for what
<3739>
we do
<991>
not
<3756>
see
<991>
, we
<553>
eagerly wait for
<553>
it with
<1223>
endurance
<5281>
.
GREEK WH
ει
<1487>
COND
δε
<1161>
CONJ
ο
<3739>
R-ASN
ου
<3756>
PRT-N
βλεπομεν
<991> <5719>
V-PAI-1P
ελπιζομεν
<1679> <5719>
V-PAI-1P
δι
<1223>
PREP
υπομονης
<5281>
N-GSF
απεκδεχομεθα
<553> <5736>
V-PNI-1P
GREEK SR
ει
Εἰ
εἰ
<1487>
C
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ο

ὅς
<3739>
R-ANS
ου
οὐ
οὐ
<3756>
D
βλεπομεν
βλέπομεν
βλέπω
<991>
V-IPA1P
ελπιζομεν
ἐλπίζομεν,
ἐλπίζω
<1679>
V-IPA1P
δι
διʼ
διά
<1223>
P
υπομονησ
ὑπομονῆς
ὑπομονή
<5281>
N-GFS
απεκδεχομεθα
ἀπεκδεχόμεθα.
ἀπεκδέχομαι
<553>
V-IPM1P

NETBible

But if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with endurance. 1 

NET Notes

tn Or “perseverance.”




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.10 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA