Ratapan 3:53                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Rat 3:53 | Mereka melemparkan aku hidup-hidup dalam lobang, h melontari aku dengan batu. | 
| AYT (2018) | Mereka melemparkanku hidup-hidup ke dalam lubang, dan melempariku dengan batu. | 
| TL (1954) © SABDAweb Rat 3:53 | Mereka itu sudah menumpas nyawaku di dalam keleburan dan dilontarkannya pula batu kepadaku. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Rat 3:53 | Ke dalam sumur yang kering mereka membuang aku hidup-hidup lalu menimbuni aku dengan batu. | 
| MILT (2008) | Mereka telah memotong hidupku di dalam jerat, dan melempariku dengan batu. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Mereka membungkam aku dalam lubang tutupan dan melempari aku dengan batu. | 
| AVB (2015) | Mereka menghumban aku ke dalam kancah dan melempari aku dengan batu. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Rat 3:53 | |
| TL ITL © SABDAweb Rat 3:53 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Rat 3:53 | Mereka melemparkan 1 aku hidup-hidup dalam lobang, melontari aku 2 dengan batu. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [
 untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [