Mazmur 88:6 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mzm 88:6 |
(88-7) Telah Kautaruh aku dalam liang kubur yang paling bawah, dalam kegelapan, dalam tempat yang dalam. k |
| AYT (2018) | (88-7) Engkau meletakkan aku di liang kubur bagian terbawah, dalam kegelapan, di tempat-tempat yang dalam. |
| TL (1954) © SABDAweb Mzm 88:6 |
(88-7) Maka Engkau telah menaruhkan daku dalam lobang tanah yang terkebawah, dalam kegelapan tempat yang tiada terduga. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mzm 88:6 |
(88-7) Engkau melemparkan aku ke lubang yang dalam, ke liang kubur yang dalam dan gelap. |
| MILT (2008) | (88-7) Engkau telah meletakkan aku di dasar lubang, di tempat yang gelap dan dalam. |
| Shellabear 2011 (2011) | (88-7) Engkau menaruh aku dalam liang kubur yang terbawah, di tempat yang gelap lagi dalam. |
| AVB (2015) | Engkau telah meletakkan aku di kubur paling dalam, dalam kegelapan, jauh di dalam. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mzm 88:6 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mzm 88:6 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Mzm 88:6 |
(88-7) Telah Kautaruh aku dalam liang kubur yang paling bawah, dalam kegelapan, dalam tempat yang dalam. k |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 88:6 |
(88-7) Telah Kautaruh aku dalam 3 liang kubur yang paling 1 bawah, dalam kegelapan 2 , dalam tempat yang dalam. |
| Catatan Full Life |
Mzm 88:1-18 1 Nas : Mazm 88:2-19 (versi Inggris NIV -- Siang dan malam aku berseru-seru). Beberapa kalangan beranggapan bahwa ini merupakan mazmur yang tersedih. Penggubahnya telah banyak menderita (ayat Mazm 88:4), mungkin dia seorang penderita kusta (bd. ayat Mazm 88:9). Ia merasa ajalnya sudah dekat dan bahwa Allah telah menolaknya (ayat Mazm 88:8,15,17-19). Ia telah berseru siang dan malam kepada Allah, tetapi tampaknya tidak dijawab (ayat Mazm 88:2-3,14). Ia patah hati dan hampir tidak ada harapan lagi. Namun dengan iman ia tidak mau melepaskan Allah; ia mengaku bahwa Tuhan tetaplah Allah yang menyelamatkan dirinya (ayat Mazm 88:2).
|
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [