Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 79:4

Konteks
NETBible

We have become an object of disdain to our neighbors; those who live on our borders taunt and insult us. 1 

NASB ©

biblegateway Psa 79:4

We have become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to those around us.

HCSB

We have become an object of reproach to our neighbors, a source of mockery and ridicule to those around us.

LEB

We have become a disgrace to our neighbors, an object of ridicule and contempt to those around us.

NIV ©

biblegateway Psa 79:4

We are objects of reproach to our neighbours, of scorn and derision to those around us.

ESV

We have become a taunt to our neighbors, mocked and derided by those around us.

NRSV ©

bibleoremus Psa 79:4

We have become a taunt to our neighbors, mocked and derided by those around us.

REB

We suffer the taunts of our neighbours, the gibes and mockery of those about us.

NKJV ©

biblegateway Psa 79:4

We have become a reproach to our neighbors, A scorn and derision to those who are around us.

KJV

We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.

[+] Bhs. Inggris

KJV
We are become a reproach
<02781>
to our neighbours
<07934>_,
a scorn
<03933>
and derision
<07047>
to them that are round about
<05439>
us.
NASB ©

biblegateway Psa 79:4

We have
<01961>
become
<01961>
a reproach
<02781>
to our neighbors
<07934>
, A scoffing
<03933>
and derision
<07047>
to those around
<05439>
us.
LXXM
(78:4) egenhyhmen
<1096
V-API-1P
oneidov
<3681
N-ASN
toiv
<3588
T-DPM
geitosin
<1069
N-DPM
hmwn
<1473
P-GP
mukthrismov {N-NSM} kai
<2532
CONJ
cleuasmov {N-NSM} toiv
<3588
T-DPM
kuklw {N-DSM} hmwn
<1473
P-GP
NET [draft] ITL
We have become
<01961>
an object of disdain
<02781>
to our neighbors
<07934>
; those who live on our borders
<05439>
taunt
<03933>
and insult
<07047>
us.
HEBREW
wnytwbybol
<05439>
olqw
<07047>
gel
<03933>
wnynksl
<07934>
hprx
<02781>
wnyyh (79:4)
<01961>

NETBible

We have become an object of disdain to our neighbors; those who live on our borders taunt and insult us. 1 

NET Notes

tn Heb “an [object of] taunting and [of] mockery to those around us.” See Ps 44:13.




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA