Mazmur 73:6 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mzm 73:6 |
Sebab itu mereka berkalungkan i kecongkakan j dan berpakaian kekerasan. k |
AYT (2018) | Karena itu, kesombongan adalah kalung mereka, kekerasan adalah pakaiannya. |
TL (1954) © SABDAweb Mzm 73:6 |
Maka sebab itu congkak membelit mereka itu seperti kalung rantai, dan gagahpun menudungi dia seperti selengkap pakaian. |
BIS (1985) © SABDAweb Mzm 73:6 |
Karena itu mereka bersikap sombong, dan selalu bertindak dengan kekerasan. |
MILT (2008) | Oleh sebab itu keangkuhan menjadi kalung mereka, dan kekejaman menyelimuti mereka seperti pakaian. |
Shellabear 2011 (2011) | Itu sebabnya mereka berkalungkan kecongkakan, mereka memakai pakaian kekerasan. |
AVB (2015) | Oleh itu, mereka berkalungkan keangkuhan; keganasan menjadi pakaian mereka. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mzm 73:6 |
|
TL ITL © SABDAweb Mzm 73:6 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Mzm 73:6 |
Sebab itu mereka berkalungkan i kecongkakan j dan berpakaian kekerasan. k |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 73:6 |
Sebab itu mereka berkalungkan 2 kecongkakan 1 dan berpakaian 4 kekerasan 3 . |
Catatan Full Life |
Mzm 73:1-28 1 Nas : Mazm 73:1-28 (versi Inggris NIV -- Allah itu baik bagi Israel). Mazmur ini membahas masalah yang menggelisahkan: sekalipun Allah berdaulat dan adil, orang fasik sering kali makmur (ayat Mazm 73:3-12) sedangkan orang yang melayani Allah tampaknya lebih menderita (ayat Mazm 73:13-14). Pemazmur yang melayani Allah dengan setia (ayat Mazm 73:1,13) telah tawar hati ketika ia membandingkan penderitaannya dengan ketenteraman dan kebahagiaan yang dialami banyak orang fasik (ayat Mazm 73:2-3). Akan tetapi, keyakinannya kepada Allah dan jalan-jalan-Nya dipulihkan tatkala Allah menyatakan akhir yang menyedihkan dari orang fasik dan berkat sesungguhnya dari orang benar (ayat Mazm 73:16-28) |
![]() [+] Bhs. Inggris |