Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 38:2

Konteks
NETBible

For your arrows pierce 1  me, and your hand presses me down. 2 

NASB ©

biblegateway Psa 38:2

For Your arrows have sunk deep into me, And Your hand has pressed down on me.

HCSB

For Your arrows have sunk into me, and Your hand has pressed down on me.

LEB

Your arrows have struck me. Your hand has struck me hard.

NIV ©

biblegateway Psa 38:2

For your arrows have pierced me, and your hand has come down upon me.

ESV

For your arrows have sunk into me, and your hand has come down on me.

NRSV ©

bibleoremus Psa 38:2

For your arrows have sunk into me, and your hand has come down on me.

REB

For your arrows have rained down on me, and your hand on me has been heavy.

NKJV ©

biblegateway Psa 38:2

For Your arrows pierce me deeply, And Your hand presses me down.

KJV

For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For thine arrows
<02671>
stick fast
<05181> (8738)
in me, and thy hand
<03027>
presseth me sore
<05181> (8799)_.
NASB ©

biblegateway Psa 38:2

For Your arrows
<02671>
have sunk
<05181>
deep
<05181>
into me, And Your hand
<03027>
has pressed
<05181>
down
<05181>
on me.
LXXM
(37:3) oti
<3754
CONJ
ta
<3588
T-NPN
belh
<956
N-NPN
sou
<4771
P-GS
enepaghsan {V-API-3P} moi
<1473
P-DS
kai
<2532
CONJ
epesthrisav
<1991
V-AAI-2S
ep
<1909
PREP
eme
<1473
P-AS
thn
<3588
T-ASF
ceira
<5495
N-ASF
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
For
<03588>
your arrows
<02671>
pierce
<05181>
me, and your hand
<03027>
presses
<05181>
me down
<05181>
.
HEBREW
Kdy
<03027>
yle
<05921>
txntw
<05181>
yb
<0>
wtxn
<05181>
Kyux
<02671>
yk
<03588>
(38:2)
<38:3>

NETBible

For your arrows pierce 1  me, and your hand presses me down. 2 

NET Notes

tn The verb Hebrew נָחַת (nakhat) apparently here means “penetrate, pierce” (note the use of the Qal in Prov 17:10). The psalmist pictures the Lord as a warrior who shoots arrows at him (see Ps 7:12-13).

tn Heb “and your hand [?] upon me.” The meaning of the verb נָחַת (nakhat) is unclear in this context. It is preferable to emend the form to וַתָּנַח (vattanakh) from the verb נוּחַ (nuakh, “rest”). In this case the text would read literally, “and your hand rests upon me” (see Isa 25:10, though the phrase is used in a positive sense there, unlike Ps 38:2).




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.30 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA