Mazmur 149:1
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mzm 149:1 |
Haleluya! t Nyanyikanlah bagi TUHAN nyanyian baru! u Pujilah Dia dalam jemaah v orang-orang saleh. |
AYT (2018) | |
TL (1954) © SABDAweb Mzm 149:1 |
Haleluyah! Nyanyikanlah bagi Tuhan suatu nyanyian baharu, kepujian-Nya dalam perhimpunan orang-orang saleh. |
BIS (1985) © SABDAweb Mzm 149:1 |
Pujilah TUHAN! Nyanyikanlah lagu baru bagi TUHAN, pujilah Dia dalam kumpulan umat-Nya! |
MILT (2008) | Haleluya Halelu-YAH 03050! Nyanyikanlah lagu baru bagi TUHAN YAHWEH 03068. Kepujian-Nya ada di antara jemaat orang-orang saleh. |
Shellabear 2011 (2011) | |
AVB (2015) | Pujilah TUHAN! Nyanyikanlah kepada TUHAN lagu baru, dan pujian untuk-Nya dalam perhimpunan orang warak. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mzm 149:1 |
|
TL ITL © SABDAweb Mzm 149:1 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Mzm 149:1 |
Haleluya! t Nyanyikanlah bagi TUHAN nyanyian baru! u Pujilah Dia dalam jemaah v orang-orang saleh. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 149:1 |
Haleluya 1 ! Nyanyikanlah 2 bagi TUHAN nyanyian baru! Pujilah Dia dalam jemaah 3 orang-orang saleh. |
Catatan Full Life |
Mzm 146:1--150:6 1 Nas : Mazm 146:1-150:6 Mazmur-mazmur ini yang diawali dan diakhiri dengan "Pujilah Tuhan" (Ibr. _Hallelu Yah_), membawa kitab ini kepada akhir yang cocok. Perhatikan bahwa orang Yahudi menyebut seluruh kitab ini Tehillim ("Puji-pujian"). Setiap kebaktian penyembahan harus mencakup pujian kepada Allah (lihat art. PUJIAN). |
[+] Bhs. Inggris |