Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 28:16

Konteks
NETBible

The prince who is a great oppressor lacks wisdom, 1  but the one who hates 2  unjust gain will prolong his days.

NASB ©

biblegateway Pro 28:16

A leader who is a great oppressor lacks understanding, But he who hates unjust gain will prolong his days.

HCSB

A leader who lacks understanding is very oppressive, but one who hates unjust gain prolongs his life.

LEB

A leader without understanding taxes his people heavily, but those who hate unjust gain will live longer.

NIV ©

biblegateway Pro 28:16

A tyrannical ruler lacks judgment, but he who hates ill-gotten gain will enjoy a long life.

ESV

A ruler who lacks understanding is a cruel oppressor, but he who hates unjust gain will prolong his days.

NRSV ©

bibleoremus Pro 28:16

A ruler who lacks understanding is a cruel oppressor; but one who hates unjust gain will enjoy a long life.

REB

The leader who is stupid and grasping will perish; he who detests ill-gotten gain will live long.

NKJV ©

biblegateway Pro 28:16

A ruler who lacks understanding is a great oppressor, But he who hates covetousness will prolong his days.

KJV

The prince that wanteth understanding [is] also a great oppressor: [but] he that hateth covetousness shall prolong [his] days.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The prince
<05057>
that wanteth
<02638>
understanding
<08394>
[is] also a great
<07227>
oppressor
<04642>_:
[but] he that hateth
<08130> (8802)
covetousness
<01215>
shall prolong
<0748> (8686)
[his] days
<03117>_.
NASB ©

biblegateway Pro 28:16

A leader
<05057>
who is a great
<07227>
oppressor
<04642>
lacks
<02638>
understanding
<08394>
, But he who hates
<08130>
unjust
<01215>
gain
<01215>
will prolong
<0748>
his days
<03117>
.
LXXM
(35:16) basileuv
<935
N-NSM
endehv
<1729
A-NSM
prosodwn {N-GPF} megav
<3173
A-NSM
sukofanthv {N-NSM} o
<3588
T-NSM
de
<1161
PRT
miswn
<3404
V-PAPNS
adikian
<93
N-ASF
makron
<3117
A-ASM
cronon
<5550
N-ASM
zhsetai
<2198
V-FMI-3S
NET [draft] ITL
The prince
<05057>
who is a great
<07227>
oppressor
<04642>
lacks
<02638>
wisdom
<08394>
, but the one who hates
<08130>
unjust gain
<01215>
will prolong
<0748>
his days
<03117>
.
HEBREW
P
Mymy
<03117>
Kyray
<0748>
eub
<01215>
*anv {yanv}
<08130>
twqsem
<04642>
brw
<07227>
twnwbt
<08394>
rox
<02638>
dygn (28:16)
<05057>

NETBible

The prince who is a great oppressor lacks wisdom, 1  but the one who hates 2  unjust gain will prolong his days.

NET Notes

tn Heb “A prince lacking of understanding [is] also a great oppressor” (both KJV, ASV similar) The last clause, “and a great oppressor,” appears to modify “the prince.” There is little difference in meaning, only in emphasis. The LXX has “lacks income” (reading תְּבוּאוֹת [tÿvuot] instead of תְּבוּנוֹת [tÿvunot]). C. H. Toy (Proverbs [ICC], 501) suggests deleting the word for “prince” altogether, but this emendation is gratuitous.

tc This follows the Qere reading of the participle which is singular (as opposed to the plural). The implication is that this one is also a ruler, paralleling the first half. But since he “hates” (= rejects) unjust gain he will extend [his] days, meaning he will enjoy a long and happy life (cf. NIV, NRSV, CEV).




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA