Proverbs 14:34 
Konteks| NETBible | Righteousness exalts 1 a nation, but sin is a disgrace 2 to any people. |
| NASB © biblegateway Pro 14:34 |
Righteousness exalts a nation, But sin is a disgrace to any people. |
| HCSB | Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people. |
| LEB | Righteousness lifts up a nation, but sin is a disgrace in any society. |
| NIV © biblegateway Pro 14:34 |
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people. |
| ESV | Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people. |
| NRSV © bibleoremus Pro 14:34 |
Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people. |
| REB | Righteousness raises a people to greatness; to pursue wrong degrades a nation. |
| NKJV © biblegateway Pro 14:34 |
Righteousness exalts a nation, But sin is a reproach to any people. |
| KJV | Righteousness exalteth a nation: but sin [is] a reproach to any people. |
[+] Bhs. Inggris
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Pro 14:34 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | Righteousness exalts 1 a nation, but sin is a disgrace 2 to any people. |
| NET Notes |
1 sn The verb תְּרוֹמֵם (tÿromem, translated “exalts”) is a Polel imperfect; it means “to lift up; to raise up; to elevate.” Here the upright dealings of the leaders and the people will lift up the people. The people’s condition in that nation will be raised. 2 tn The term is the homonymic root II חֶסֶד (khesed, “shame; reproach”; BDB 340 s.v.), as reflected by the LXX translation. Rabbinic exegesis generally took it as I חֶסֶד (“loyal love; kindness”) as if it said, “even the kindness of some nations is a sin because they do it only for a show” (so Rashi, a Jewish scholar who lived |

