Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Obaja 1:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ob 1:10

Karena kekerasan q  terhadap saudaramu Yakub, r  maka cela akan meliputi engkau, dan engkau akan dilenyapkan untuk selama-lamanya 1 . s 

AYT (2018)

Oleh kekerasan terhadap saudaramu, Yakub, kamu akan dirundung malu, dan kamu akan diputus untuk selama-lamanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ob 1:10

Yaitu sebab penggagahan yang dilakukan akan saudaramu Yakub, maka malu akan menudung engkau, dan engkau akan ditumpas sampai selama-lamanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ob 1:10

"Engkau telah berlaku kejam terhadap saudara-saudaramu keturunan Yakub. Sebab itu engkau akan dibinasakan, dan dicela orang sepanjang zaman.

MILT (2008)

Oleh sebab kekejaman terhadap saudaramu Yakub, rasa malu akan meliputimu, dan engkau akan dimusnahkan untuk selamanya.

Shellabear 2011 (2011)

Karena kekerasan terhadap saudaramu Yakub, maka malu akan menyelubungi engkau. Engkau akan dilenyapkan untuk selama-lamanya.

AVB (2015)

Oleh sebab kekerasan terhadap saudaramu Yakub, maka kamu diliputi oleh cela, dan kamu akan dilenyapkan buat selama-lamanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ob 1:10

Karena kekerasan
<02555>
terhadap saudaramu
<0251>
Yakub
<03290>
, maka cela
<0955>
akan meliputi
<03680>
engkau, dan engkau akan dilenyapkan
<03772>
untuk selama-lamanya
<05769>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ob 1:10

Yaitu sebab penggagahan
<02555>
yang dilakukan akan saudaramu
<0251>
Yakub
<03290>
, maka malu akan menudung
<0955>
engkau, dan engkau akan ditumpas
<03772>
sampai selama-lamanya
<05769>
.
AYT ITL
Oleh kekerasan
<02555>
terhadap saudaramu
<0251>
, Yakub
<03290>
, kamu akan dirundung
<03680>
malu
<0955>
, dan kamu akan diputus
<03772>
untuk selama-lamanya
<05769>
.
AVB ITL
Oleh sebab kekerasan
<02555>
terhadap saudaramu
<0251>
Yakub
<03290>
, maka kamu diliputi
<03680>
oleh cela
<0955>
, dan kamu akan dilenyapkan
<03772>
buat selama-lamanya
<05769>
.
HEBREW
Mlwel
<05769>
trknw
<03772>
hswb
<0955>
Kokt
<03680>
bqey
<03290>
Kyxa
<0251>
omxm (1:10)
<02555>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ob 1:10

Karena kekerasan q  terhadap saudaramu Yakub, r  maka cela akan meliputi engkau, dan engkau akan dilenyapkan untuk selama-lamanya 1 . s 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ob 1:10

Karena kekerasan 1  terhadap saudaramu Yakub, maka cela 2  akan meliputi engkau, dan engkau akan dilenyapkan 3  untuk selama-lamanya.

Catatan Full Life

Ob 1:10 1

Nas : Ob 1:10

Obaja menubuatkan bahwa orang Edom akan dibinasakan sama sekali karena kekerasan dan kekejaman mereka (bd. ayat Ob 1:16,18), sedangkan Yehuda akan dipulihkan dan kerajaan Allah akan menang (ayat Ob 1:17,19,21). Pada tahun 582 SM, empat tahun setelah Yerusalem dihancurkan, orang Edom nyaris punah oleh serbuan pasukan Babel dan dipaksa hidup di bagian selatan Yehuda. Pada tahun 70 M setelah Yerusalem dibinasakan Roma, mereka tidak disebut-sebut lagi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA