Obaja 1:10
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ob 1:10 |
Karena kekerasan q terhadap saudaramu Yakub, r maka cela akan meliputi engkau, dan engkau akan dilenyapkan untuk selama-lamanya 1 . s |
AYT (2018) | Oleh kekerasan terhadap saudaramu, Yakub, kamu akan dirundung malu, dan kamu akan diputus untuk selama-lamanya. |
TL (1954) © SABDAweb Ob 1:10 |
Yaitu sebab penggagahan yang dilakukan akan saudaramu Yakub, maka malu akan menudung engkau, dan engkau akan ditumpas sampai selama-lamanya. |
BIS (1985) © SABDAweb Ob 1:10 |
"Engkau telah berlaku kejam terhadap saudara-saudaramu keturunan Yakub. Sebab itu engkau akan dibinasakan, dan dicela orang sepanjang zaman. |
MILT (2008) | Oleh sebab kekejaman terhadap saudaramu Yakub, rasa malu akan meliputimu, dan engkau akan dimusnahkan untuk selamanya. |
Shellabear 2011 (2011) | |
AVB (2015) | Oleh sebab kekerasan terhadap saudaramu Yakub, maka kamu diliputi oleh cela, dan kamu akan dilenyapkan buat selama-lamanya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ob 1:10 |
|
TL ITL © SABDAweb Ob 1:10 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Ob 1:10 |
Karena kekerasan q terhadap saudaramu Yakub, r maka cela akan meliputi engkau, dan engkau akan dilenyapkan untuk selama-lamanya 1 . s |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ob 1:10 |
Karena kekerasan 1 terhadap saudaramu Yakub, maka cela 2 akan meliputi engkau, dan engkau akan dilenyapkan 3 untuk selama-lamanya. |
Catatan Full Life |
Ob 1:10 1 Nas : Ob 1:10 Obaja menubuatkan bahwa orang Edom akan dibinasakan sama sekali karena kekerasan dan kekejaman mereka (bd. ayat Ob 1:16,18), sedangkan Yehuda akan dipulihkan dan kerajaan Allah akan menang (ayat Ob 1:17,19,21). Pada tahun 582 SM, empat tahun setelah Yerusalem dihancurkan, orang Edom nyaris punah oleh serbuan pasukan Babel dan dipaksa hidup di bagian selatan Yehuda. Pada tahun 70 M setelah Yerusalem dibinasakan Roma, mereka tidak disebut-sebut lagi. |
[+] Bhs. Inggris |