Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nahum 1:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Nah 1:7

TUHAN itu baik; x  Ia adalah tempat pengungsian pada waktu kesusahan; y  Ia mengenal z  orang-orang yang berlindung kepada-Nya a 

AYT (2018)

TUHAN itu baik. Ia adalah tempat perlindungan pada waktu kesesakan. Ia mengenal orang-orang yang berlindung kepada-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Nah 1:7

Bahwa Tuhan itu baik dan suatu perlindungan pada masa kepicikan; diketahui-Nya akan mereka sekalian yang harap pada-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Nah 1:7

TUHAN itu baik, Ia melindungi umat-Nya waktu mereka susah, Ia menjaga orang yang berlindung kepada-Nya.

MILT (2008)

TUHAN YAHWEH 03068 itu baik, sebagai tempat perlindungan pada waktu kesukaran; dan Dia mengenal orang-orang yang percaya kepada-Nya,

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH itu baik, Ia adalah benteng pada masa kesesakan. Ia mengenal orang-orang yang berlindung pada-Nya.

AVB (2015)

TUHAN itu baik, Dialah benteng pada masa kesesakan. Dia mengenal mereka yang berlindung pada-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Nah 1:7

TUHAN
<03068>
itu baik
<02896>
; Ia adalah tempat pengungsian
<04581>
pada waktu
<03117>
kesusahan
<06869>
; Ia mengenal
<03045>
orang-orang yang berlindung
<02620>
kepada-Nya
TL ITL ©

SABDAweb Nah 1:7

Bahwa Tuhan
<03068>
itu baik
<02896>
dan suatu perlindungan
<04581>
pada masa
<03117>
kepicikan
<06869>
; diketahui-Nya
<03045>
akan mereka sekalian yang harap
<02620>
pada-Nya
<00>
.
HEBREW
wb
<0>
yox
<02620>
edyw
<03045>
hru
<06869>
Mwyb
<03117>
zweml
<04581>
hwhy
<03068>
bwj (1:7)
<02896>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Nah 1:7

TUHAN 1  itu baik; Ia adalah tempat pengungsian 2  pada waktu 3  kesusahan; Ia mengenal 4  orang-orang yang berlindung 5  kepada-Nya

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA