Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 78:62

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 78:62

Ia membiarkan umat-Nya dimakan pedang, e  dan gemaslah Ia atas milik-Nya f  sendiri.

AYT (2018)

Dia pun menyerahkan umat-Nya kepada pedang, dan menjadi geram terhadap milik pusaka-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 78:62

Diserahkan-Nya umat-Nya kepada pedang, sebab murka-Nya akan bahagian-Nya pusaka.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 78:62

Ia marah kepada umat-Nya, milik pusaka-Nya, dan membiarkan mereka dibunuh dengan pedang.

MILT (2008)

Dia menyerahkan umat-Nya pada pedang, dan murka terhadap milik pusaka-Nya

Shellabear 2011 (2011)

Ia menyerahkan umat-Nya kepada pedang, dan murka kepada milik pusaka-Nya.

AVB (2015)

Dia membiarkan umat-Nya musnah di hujung pedang; Dia amat murka akan warisan-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 78:62

Ia membiarkan
<05462> <00>
umat-Nya
<05971>
dimakan
<00> <05462>
pedang
<02719>
, dan gemaslah
<05674>
Ia atas milik-Nya
<05159>
sendiri.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 78:62

Diserahkan-Nya
<05462>
umat-Nya
<05971>
kepada pedang
<02719>
, sebab murka-Nya
<05674>
akan bahagian-Nya pusaka
<05159>
.
AYT ITL
Dia pun menyerahkan
<05462>
umat-Nya
<05971>
kepada pedang
<02719>
, dan menjadi geram
<05674>
terhadap milik pusaka-Nya
<05159>
.
HEBREW
rbeth
<05674>
wtlxnbw
<05159>
wme
<05971>
brxl
<02719>
rgoyw (78:62)
<05462>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 78:62

2 Ia membiarkan umat-Nya dimakan pedang, dan gemaslah 1  Ia atas milik-Nya sendiri.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA