Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 78:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 78:24

menurunkan kepada mereka hujan manna x  untuk dimakan, dan memberikan kepada mereka gandum dari langit;

AYT (2018)

Dia menghujani mereka dengan manna untuk dimakan, dan memberi mereka gandum dari langit.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 78:24

serta dihujani-Nya mereka itu dengan manna akan makanan, dan dikaruniakan-Nya kepada mereka itu gandum dari langit itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 78:24

Ia menurunkan gandum dari surga, manna untuk makanan mereka.

MILT (2008)

dan Dia mencurahkan manna atas mereka supaya mereka makan; dan Dia memberikan gandum dari langit kepada mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Ia menghujani mereka dengan manna untuk dimakan, dan mengaruniakan kepada mereka gandum dari surga.

AVB (2015)

menghujani mereka dengan manna untuk makanan mereka, dan memberi mereka gandum syurga.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 78:24

menurunkan
<04305> <00>
kepada
<05921>
mereka hujan
<00> <04305>
manna
<04478>
untuk dimakan
<0398>
, dan memberikan
<05414>
kepada mereka gandum
<01715>
dari langit
<08064>
;
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 78:24

serta dihujani-Nya
<04305>
mereka itu dengan manna
<04478>
akan makanan
<0398>
, dan dikaruniakan-Nya
<05414>
kepada mereka
<00>
itu gandum
<01715>
dari langit
<08064>
itu.
AYT ITL
Dia menghujani
<04305>
mereka dengan
<05921>
manna
<04478>
untuk dimakan
<0398>
, dan memberi mereka gandum
<01715>
dari langit
<08064>
.

[<05414> <00>]
HEBREW
wml
<0>
Ntn
<05414>
Myms
<08064>
Ngdw
<01715>
lkal
<0398>
Nm
<04478>
Mhyle
<05921>
rjmyw (78:24)
<04305>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 78:24

menurunkan 1  kepada mereka hujan 1  manna untuk dimakan, dan memberikan kepada mereka gandum 2  dari langit 2 ;

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA