Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 65:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 65:6

(65-7) Engkau, yang menegakkan gunung-gunung n  dengan kekuatan-Mu, sedang pinggang-Mu berikatkan keperkasaan; o 

AYT (2018)

(65-7) Engkau menegakkan gunung-gunung dengan kekuatan-Mu, dan berikatpinggangkan keperkasaan,

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 65:6

(65-7) Yang menetapkan gunung oleh kuatnya dan yang berikat pinggang akan kuasa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 65:6

(65-7) Dengan kekuatan-Mu Kautegakkan gunung-gunung, untuk menunjukkan kuasa-Mu yang perkasa.

MILT (2008)

(65-7) Oleh kekuatan-Mu gunung-gunung ditegakkan, diikat dengan kekuatan.

Shellabear 2011 (2011)

(65-7) Engkaulah yang menegakkan gunung-gunung dengan kekuatan-Mu, sedang diri-Mu berselubung keperkasaan.

AVB (2015)

Engkau yang menegakkan gunung pada tempatnya dengan kekuatan-Mu, kerana Engkau lengkap dengan kekuasaan,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 65:6

(#65-#7) Engkau, yang menegakkan
<03559>
gunung-gunung
<02022>
dengan kekuatan-Mu
<03581>
, sedang pinggang-Mu berikatkan
<0247>
keperkasaan
<01369>
;
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 65:6

(65-7) Yang menetapkan
<03559>
gunung
<02022>
oleh kuatnya
<03581>
dan yang berikat
<0247>
pinggang akan kuasa
<01369>
.
HEBREW
hrwbgb
<01369>
rzan
<0247>
wxkb
<03581>
Myrh
<02022>
Nykm
<03559>
(65:6)
<65:7>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 65:6

(65-7) Engkau, yang menegakkan gunung-gunung dengan kekuatan-Mu 1 , sedang pinggang-Mu berikatkan 2  keperkasaan;

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA