Mazmur 38:10
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mzm 38:10 |
(38-11) jantungku berdebar-debar, t kekuatanku hilang, u dan cahaya matakupun lenyap v dari padaku. |
AYT (2018) | (38-11) Hatiku berdebar, kekuatanku meninggalkanku, dan cahaya mataku tak lagi ada. |
TL (1954) © SABDAweb Mzm 38:10 |
(38-11) Bahwa hatiku berdebar dengan tiada berhentinya dan kuatkupun telah hilang dari padaku, maka cahaya mataku dan mataku sendiripun telah padamlah. |
BIS (1985) © SABDAweb Mzm 38:10 |
(38-11) Jantungku berdebar-debar, tenagaku hilang, mataku sudah menjadi pudar. |
MILT (2008) | (38-11) Jantungku berdebar, kekuatanku meninggalkan aku! Dan cahaya mataku hilang dari padaku. |
Shellabear 2011 (2011) | (38-11) Jantungku berdebar-debar dan kekuatanku hilang, cahaya mataku pun tak lagi ada padaku. |
AVB (2015) | Hatiku berdebar-debar, kekuatanku hilang; malah mataku juga kehilangan cahaya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mzm 38:10 |
|
TL ITL © SABDAweb Mzm 38:10 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Mzm 38:10 |
(38-11) jantungku berdebar-debar, t kekuatanku hilang, u dan cahaya matakupun lenyap v dari padaku. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 38:10 |
(38-11) jantungku 1 berdebar-debar, kekuatanku hilang, dan cahaya 2 matakupun lenyap 3 dari padaku. |
Catatan Full Life |
Mzm 38:1-22 1 Nas : Mazm 38:2-23 Mazmur ini adalah doa yang sangat sedih agar Allah menghentikan hukuman atas dosa. Daud dikuasai oleh kesadaran akan murka Allah (ayat Mazm 38:2-3). Tubuhnya tersiksa oleh penyakit dan kekuatan yang makin lemah (ayat Mazm 38:4-11), dan ia mengetahui bahwa penderitaan ini adalah akibat dari kebodohan dosanya sendiri (ayat Mazm 38:4-6,19). Dia menerima hukuman ini, mengakui dosanya, dan mengharapkan pertolongan dan keselamatan dari Allah (ayat Mazm 38:19,22-23). Doa ini boleh dipergunakan oleh semua orang yang telah berbuat dosa dan menderita dari rasa bersalah, penyesalan, dan hukuman Allah. |
[+] Bhs. Inggris |