Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 22:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 22:10

(22-11) Kepada-Mu aku diserahkan sejak aku lahir, s  sejak dalam kandungan ibuku Engkaulah Allahku.

AYT (2018)

(22-11) Aku terlempar dari kandungan; Engkau adalah Allahku sejak dalam kandungan ibuku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 22:10

(22-11) Maka kepadamulah aku tertaruh dari pada rahim dan dari pada ribaan ibuku Engkau juga Allahku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 22:10

(22-11) Sejak lahir, nasibku ada di tangan-Mu, sejak dalam kandungan, Engkaulah Allahku.

MILT (2008)

(22-11) Aku terlempar dari kandungan, dari perut ibuku; Engkaulah Allahku Elohimku 0410.

Shellabear 2011 (2011)

(22-11) Kepada-Mulah aku diserahkan sejak dari dalam rahim. Sejak dalam kandungan ibuku, Engkaulah Tuhanku.

AVB (2015)

Aku diserahkan kepada-Mu sejak lahir; semenjak di rahim ibuku lagi Engkaulah Allahku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 22:10

(#22-#11) Kepada-Mu
<05921>
aku diserahkan
<07993>
sejak aku lahir
<07358>
, sejak dalam kandungan
<0990>
ibuku
<0517>
Engkaulah
<0859>
Allahku
<0410>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 22:10

(22-11) Maka kepadamulah
<05921>
aku tertaruh
<07993>
dari pada rahim
<07358>
dan dari pada ribaan
<0990>
ibuku
<0517>
Engkau
<0859>
juga Allahku
<0410>
.
AYT ITL
Aku terlempar
<07993>
dari kandungan
<07358>
; Engkau
<0859>
adalah Allahku
<0410>
sejak dalam kandungan
<0990>
ibuku
<0517>
.

[<05921>]
AVB ITL
Aku diserahkan
<07993>
kepada-Mu
<05921>
sejak lahir
<0990>
; semenjak di rahim
<07358>
ibuku
<0517>
lagi Engkaulah
<0859>
Allahku
<0410>
.
HEBREW
hta
<0859>
yla
<0410>
yma
<0517>
Njbm
<0990>
Mxrm
<07358>
ytklsh
<07993>
Kyle
<05921>
(22:10)
<22:11>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 22:10

(22-11) Kepada-Mu aku diserahkan sejak aku lahir, s  sejak dalam kandungan ibuku Engkaulah Allahku.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 22:10

(22-11) Kepada-Mu aku diserahkan 1  sejak aku lahir 3 , sejak dalam kandungan ibuku 3  Engkaulah Allahku 2 .

Catatan Full Life

Mzm 20:1--22:12 1

Nas : Mazm 20:2-21:14

Mazmur Mazm 20:1-10 dan Mazm 21:1-14 berhubungan. Keduanya adalah doa kepada Allah mengenai peperangan umat-Nya melawan musuh-musuh mereka. Mazmur Mazm 20:1-10 adalah doa sebelum perang; Mazmur Mazm 21:1-14 adalah pujian sesudah perang selesai. Mazm 20:1-10 dapat dikenakan pada peperangan rohani kita yang percaya kepada Kristus. Kini kita bergumul melawan kekuatan-kekuatan jahat yang sekalipun tidak tampak tetapi sangat nyata, dan kita merindukan kemenangan atas dan pembebasan dari Iblis dan kuasa-kuasa setan

(lihat cat. --> Ef 6:12;

[atau ref. Ef 6:12]

lihat art. KUASA ATAS IBLIS DAN SETAN-SETAN).


Mzm 22:1-31 2

Nas : Mazm 22:2-32

Mazmur ini, yang paling banyak dikutip dalam PB disebut "mazmur salib" karena begitu rinci melukiskan penderitaan berat Kristus di salib. Perhatikan setidak-tidaknya dua hal tentang mazmur ini:

  1. 1) Ini adalah seruan penderitaan dan kesedihan dari seorang penderita saleh yang belum dibebaskan dari pencobaan dan penderitaan. Dalam arti ini semua orang percaya yang menderita dapat menyatukan dirinya dengan kata-kata dalam doa ini.
  2. 2) Kata-kata dalam mazmur ini mengungkapkan suatu pengalaman yang jauh melebihi pengalaman manusia biasa. Dengan ilham Roh Kudus, pemazmur menubuatkan penderitaan Yesus Kristus ketika disalib dan menunjuk kepada pembenaran diri-Nya tiga hari kemudian.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA