Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 138:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 138:3

Pada hari aku berseru, r  Engkaupun menjawab aku, s  Engkau menambahkan kekuatan t  u  dalam jiwaku.

AYT (2018)

Saat aku berseru, Engkau menjawabku; Engkau memberanikan jiwaku dengan kekuatan.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 138:3

Pada masa aku berseru Engkau telah mendengar akan daku, dan Engkau telah mempertetapkan hatiku dengan kuat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 138:3

Waktu aku berseru kepada-Mu, Engkau menjawab, Kaukuatkan hatiku sehingga aku menjadi berani.

MILT (2008)

Pada waktu aku berseru, Engkau menjawab aku; Engkau membuat aku berani dengan kekuatan dalam jiwaku.

Shellabear 2011 (2011)

Pada hari aku berseru, Engkau menjawab aku, dan Engkau mengokohkan jiwaku dengan kekuatan.

AVB (2015)

Pada hari aku berseru, Engkau telah menjawab aku; dan menjadikan aku berani dengan kekuatan dalam jiwaku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 138:3

Pada hari
<03117>
aku berseru
<07121>
, Engkaupun menjawab
<06030>
aku, Engkau menambahkan
<07292>
kekuatan
<05797>
dalam jiwaku
<05315>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 138:3

Pada masa
<03117>
aku berseru
<07121>
Engkau telah mendengar
<06030>
akan daku, dan Engkau telah mempertetapkan
<07292>
hatiku
<05315>
dengan kuat
<05797>
.
AYT ITL
Saat
<03117>
aku berseru
<07121>
, Engkau menjawabku
<06030>
; Engkau memberanikan
<07292>
jiwaku
<05315>
dengan kekuatan
<05797>
.
HEBREW
ze
<05797>
yspnb
<05315>
ynbhrt
<07292>
ynnetw
<06030>
ytarq
<07121>
Mwyb (138:3)
<03117>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 138:3

Pada hari 1  aku berseru, Engkaupun menjawab aku, Engkau menambahkan 2  kekuatan dalam jiwaku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA