Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 9:44

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 9:44

(di tempat itu ulatnya tidak akan mati, dan apinya tidak akan padam.)

AYT (2018)

tempat di mana ulat tidak mati dan api tidak padam.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 9:44

di tempat ulatnya pun tiada mati, dan apinya juga tiada terpadam.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 9:44

(Di sana api tidak bisa padam, dan ulat tidak bisa mati.)

MILT (2008)

tempat yang ulatnya tidak pernah mati dan apinya tidak pernah padam.

Shellabear 2011 (2011)

Di tempat itu ulatnya tidak akan mati dan apinya tidak akan padam.

AVB (2015)

Di sana cacingnya tidak akan mati dan apinya tidak akan padam.]

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 9:44

(di tempat itu ulatnya tidak akan mati, dan apinya tidak akan padam.)
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 9:44

di tempat ulatnya pun tiada mati, dan apinya juga tiada terpadam.
AYT ITL
tempat di mana
<3699>
ulat
<4663>
tidak
<3756>
mati
<5053>
dan
<2532>
api
<4442>
tidak
<3756>
padam
<4570>
.

[<846>]
GREEK
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 9:44

( 1  2 di tempat itu ulatnya tidak akan mati, dan apinya tidak akan padam.)

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA